39. The Security Council is in the process of rationalizing its documentation and other procedures, while making its workings more transparent. | UN | ٣٩ - إن مجلس اﻷمن بسبيله إلى ترشيد وثائقه وسائر إجراءاته في الوقت الذي يقوم فيه بجعل أعماله أوضح. |
39. As part of its responsibilities to support Member States, the Office publishes its documentation in all six official languages. | UN | 39 - وفي إطار مسؤوليات المكتب لدعم الدول الأعضاء، ينشر وثائقه بجميع اللغات الرسمية الست. |
In order to enhance transparency, the Board included in its documents the document with additional contextual information | UN | وللنهوض بالشفافية، أدرج المجلس في وثائقه الوثيقة التي تضم معلومات سياقية إضافية |
The claimant stated that the majority of its documents were " misplaced " as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكر المطالب أن أغلبية وثائقه بات مكان وجودها مجهولاً نتيجة غزو العراق الكويت واحتلاله لها. |
The journalist was severely beaten and his documents, telephone, and camera were taken. | UN | وتعرض الصحفي للضرب المبرح كما حُجزت وثائقه وهاتفه وآلة تصويره. |
After this operation, which takes some time, his documents are fed into the computer and only then is he allowed to go in. | UN | وبعد هذه العملية، التي تستغرق وقتا، تدخل وثائقه في الحاسوب وعندها فقط يسمح له بالدخول. |
In addition, regional intergovernmental organizations, with the support of the relevant United Nations bodies, must play a more active role in the promotion and follow-up of the implementation of the outcome documents of the Mauritius Meeting. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية أن تقوم، بمساندة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بالاضطلاع بدور أكثر نشاطا في مجال تشجيع اجتماع موريشيوس ومتابعة تنفيذ وثائقه الختامية. |
The documents of the Conference must objectively reflect the results of the achievement of both those objectives, and it would therefore be better to adopt two separate documents. | UN | وبالتالي فإن من الضروري أن تعكس وثائقه بصورة موضوعية نتائج إنجاز هاتين المهمتين. وعليه فإن من اﻷفضل اعتماد وثيقتين منفصلتين. |
With respect to participation, we wish to emphasise the importance of the involvement of UNCTAD on an equal basis with all other participants, and we insist that this be acknowledged explicitly in the description of the meeting and in its documentation. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة، نرجو التشديد على أهمية مشاركة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على قدم المساواة مع غيره من الجهات المشاركة، ونصر على الاعتراف بذلك صراحة في وصف الاجتماع وفي وثائقه. |
The Council calls for further efforts by its members, its subsidiary machinery and the Secretariat to ensure greater overall coherence among the reports requested and those presented to the Council, and to streamline its documentation. | UN | يدعو المجلس أعضاءه، وجهازه الفرعي، والأمانة العامة، إلى بذل جهد أكبر من أجل كفالة تحقق المزيد من الاتساق العام بين التقارير المطلوبة والتقارير التي تقدم إلى المجلس، وتبسيط وثائقه. |
21. The Council calls for further efforts by its members, its subsidiary machinery and the Secretariat to ensure greater overall coherence among the reports requested and those presented to the Council, and to streamline its documentation. | UN | 21 - ويدعو المجلس أعضاءه، وجهازه الفرعي، والأمانة العامة، إلى بذل جهد أكبر من أجل كفالة تحقق المزيد من الاتساق العام فيما بين التقارير المطلوبة والتقارير التي تقدم إلى المجلس، وتبسيط وثائقه. |
The Council called for further efforts by its members, its subsidiary machinery and the Secretariat to ensure greater overall coherence among the reports requested and those presented to the Council, and to streamline its documentation. | UN | ودعا المجلس أعضاءه، وجهازه الفرعي، والأمانة العامة، إلى بذل جهد أكبر من أجل كفالة تحقق المزيد من الاتساق العام فيما بين التقارير المطلوبة والتقارير التي تقدم إلى المجلس، وتبسيط وثائقه. |
The Office of the Prosecutor, as the primary originator of documents requiring translation, generates most of its documents in English. | UN | فمكتب المدعي العام، الذي يعتبر المصدر الرئيسي للوثائق التي تتطلب الترجمة، ينتج معظم وثائقه باللغة الانكليزية. |
The Security Council has decided once again to continue studying and reviewing this issue with a view to further improving its documents and procedures. | UN | وقرر مجلس اﻷمن مرة أخرى مواصلة دراسة هذه القضية واستعراضها بهدف زيادة تحسين وثائقه واجراءاته. |
He indicated that IASB allowed longer exposure and transition periods when it issued standards with a view to providing more time for countries to translate its documents. | UN | وأوضح أن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة يسمح بفترات أطول للاطلاع والانتقال عند إصداره للمعايير، وذلك بهدف إتاحة مزيد من الوقت للبلدان من أجل ترجمة وثائقه. |
They set up roadblocks at the entrance of Tel Aviv to check people, to make sure that everybody carries his documents. | UN | فيقومون بوضع متاريس على مداخل تل أبيب لتفتيش الناس، للتأكد من أن كل واحد يحمل وثائقه. |
As explained below, FRMS did not possess a substantive list of UNCTAD projects, and could not properly verify whether or not the information the Senior Administrative Officer provided on his documents was true. | UN | وكما سيرد أدناه، لم تكن لدى دائرة إدارة الموارد المالية قائمة موضوعية بمشاريع اﻷونكتاد، ولم يكن بوسعها أن تتحقق على نحو سليم من صحة أو زيف المعلومات المقدمة من الموظف اﻹداري اﻷقدم بشأن وثائقه. |
Publish and circulate the instruments adopted by the Conference, including its Final Document, and all the official documents of the Conference; | UN | (ج) نشر وتعميم الوثائق التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية وكل وثائقه الرسمية؛ |
Publish and circulate the instruments adopted by the Conference, including its Final Document, and all the official documents of the Conference; | UN | (ج) نشر وتعميم الوثائق التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية وكل وثائقه الرسمية؛ |
Speakers also conveyed the thanks of their Governments to UNODC for its preparations and organization for the Congress, as well as the quality of the documents. | UN | وأعرب المتكلّمون أيضا عن شكر حكوماتهم لمكتب المخدرات والجريمة لما قام به من تحضير وتنظيم للمؤتمر، وكذلك لجودة وثائقه. |
The employee seized Mr. Al-Hassani's notes and destroyed his other documents. | UN | وصادر الموظف ملاحظات السيد الحسني وأتلف وثائقه الأخرى. |
Verification of their documents in order to check that the documents are genuine and are those of the bearers, and to prevent the entry of any Iraqis with suspect documents. | UN | تدقيق الوثائق التي يحملها العراقيون القادمون للتأكد من صحتها ومطابقتها مع أشخاص حامليها ومنع دخول من يشتبه بصحة وثائقه. |
The National Institute for Migration has the necessary capacity to decide whether to grant or deny entry to foreign nationals directly at border checkpoints, even if a foreign national has, for any reason, previously been granted permission to enter or has a Mexican consular stamp or visa in his or her documents. | UN | ويتوفر للمعهد الوطني للهجرة القدرة اللازمة للبت بشأن قبول أو رفض دخول الأجانب مباشرة عند نقاط التفتيش الحدودية، حتى ولو كان بحوزة الأجنبي لأي سبب كان إذن سابق بالدخول أو كانت وثائقه تحمل ختما أو تأشيرة صادرة عن إحدى القنصليات المكسيكية. |