"وثنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and bilateral
        
    • gay
        
    • and PeCNs
        
    • bicommunal
        
    • polychlorinated
        
    • and tetrabromobisphenol
        
    His Government had concluded several regional and bilateral cooperation agreements with the aim of suppressing trafficking in illicit drugs to markets in both the East and the West. UN وأبرمت حكومته عدة اتفاقات تعاون إقليمي وثنائي لقمع تهريب المخدرات غير المشروعة إلى الأسواق في كل من الشرق والغرب.
    Substantial cost-sharing on a multilateral and bilateral basis is expected. UN ومن المتوقع أن يحدث تقاسم ضخم للتكاليف على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي.
    ASEAN maintains an independent and bilateral agreement with each of its dialogue partners. UN وتحتفظ الرابطة باتفاق مستقل وثنائي مع كل شريك من شركائها في الحوار.
    His Group supported the idea of notifications and ex-ante transparency, and technical and financial assistance on a multilateral and bilateral basis. UN وقال إن مجموعته تؤيد فكرة اﻹشعارات والشفافية المسبقة وتقديم مساعدة تقنية ومالية على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي.
    78.26. Repeal all discriminatory provisions against lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 78-26 إبطال جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين وثنائي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    14. Her delegation believed that developing regional and bilateral cooperation would make it possible to prevent inter-ethnic tensions effectively. UN ١٤ - وقالت إن وفدها يرى أن تنمية وتطوير تعاون إقليمي وثنائي من شأنه أن يسمح بتفادي التوترات بين اﻹثنيات بصورة فعالة.
    In the same context, Peru believes that the internal efforts of developing countries in the vital spheres of social and economic advance must be matched by high-priority multilateral and bilateral cooperation. UN وفي نفس السياق، تعتقد بيرو أن الجهود الداخلية للبلدان النامية في المجالات الحيوية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي، يجب أن يناظرها تعاون متعدد اﻷطراف وثنائي يعطي أولوية عالية.
    We have offered extensive counter-terrorism finance capacity-building efforts on a regional and bilateral basis in 45 countries through our counter-terrorism finance training programme. UN وقد بذلنا جهودا مكثفة في بناء القدرة المالية لمكافحة الإرهاب على أساس إقليمي وثنائي في 45 بلدا في إطار برنامج التدريب المالي لمكافحة الإرهاب.
    The strategy details regional and bilateral programme initiatives to support the sustainable development of small island developing States, including institution-strengthening, capacity-building, and skills and technology transfer with individual States and with key regional organizations. UN وتورد الاستراتيجية بالتفصيل مبادرات لبرنامج إقليمي وثنائي لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات، وبناء القدرات، ونقل المهارات والتكنولوجيا بواسطة الدول فرادى والمنظمات الإقليمية الرئيسية.
    In that context, the establishment of regional, subregional and bilateral economic cooperation and integration initiatives could further promote trade. UN وفي ذلك السياق، يمكن أن تـؤدي إقامــة تعاون اقتصادي إقليمي ودون إقليمي وثنائي وتوافر مبادرات التكامل إلى زيـادة تعزيز التجارة.
    Unilateral and bilateral nuclear disarmament measures complement the treaty-based multilateral approach towards nuclear disarmament. UN كما أن تدابير نزع السلاح النووي التي اتخذت على أساس أحادي وثنائي تكمل النهج المتعدد الأطراف الذي يستند إلى المعاهدات والمتبع في نزع السلاح النووي.
    Its secretariat is currently reviewing a regional programme document for settlements improvement, prepared by UN-HABITAT, for which multilateral and bilateral financing is being sought. UN وتقوم أمانتها حالياً باستعراض وثيقة برنامج إقليمي لتحسين المستوطنات، أعدها موئل الأمم المتحدة والتي يتم السعي حالياً لتدبير التمويل متعدد الأطراف وثنائي الأطراف من أجلها.
    The Facility should be enhanced and expertise provided to other countries that would like to utilize its resources and there should be additional multilateral and bilateral support for commercial debt reduction, including debt-for-development swaps. 3. Trade UN وينبغي تعزيز هذا المرفق وتوفير الخبرة الفنية لبلدان أخرى تود استخدام موارده وينبغي وجود دعم متعدد اﻷطراف وثنائي إضافي لتخفيض الدين التجاري، بما في ذلك مبادلة الدين بالتنمية.
    However, Croatia will seek to adopt an approach to reflecting a balance between its European orientation and its wider global cooperation on a multilateral and bilateral basis. UN ومع ذلك، ستسعى كرواتيا إلى اتباع نهج يعكس التوازن بين توجهها اﻷوروبي وتعاونها العالمي اﻷوسع نطاقا على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي.
    Those countries were carrying out active measures to strengthen anti-drug cooperation within the Commonwealth of Independent States on a multilateral and bilateral basis. UN وقالت إن هذه البلدان تنفذ تدابير فعالة لتعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات داخل اتحاد الدول المستقلة على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي.
    Nicaragua believes that it is of immense importance to have international, regional and bilateral cooperation for the comprehensive implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وترى نيكاراغوا أنه من الهام للغاية أن يكون هناك تعاون دولي وإقليمي وثنائي بغية التنفيذ الشامل لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    The Socio-Economic and Gender Analysis Programme (SEAGA), which was developed by FAO with multilateral and bilateral collaboration, has contributed to strengthening socio-economic and gender analysis capacities at the national and local levels. UN وأسهم برنامج التحليل الاقتصادي والاجتماعي والتحليل من حيث نوع الجنس الذي وضعته المنظمة بتعاون متعدد اﻷطراف وثنائي في تعزيز قدرات التحليل الاقتصادي والاجتماعي والتحليل من حيث نوع الجنس على الصعيدين الوطني والمحلي.
    344. The Democratic Republic of the Congo looks to the international community to provide it with effective multi- and bilateral assistance for tackling poverty. UN 344- وتنتظر جمهورية الكونغو الديمقراطية من المجتمع الدولي أن يقدم مساهمة فعالة في مجال مكافحة الفقر في إطار متعدد الأطراف وثنائي.
    B. Defending the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender UN باء- الدفاع عن حقوق السحاقيات والمثليين وثنائي الميل الجنسي والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين 93-97 22
    According to Hayward (1998) three men died in 1936 within weeks of becoming ill with acute cases of hepatic jaundice after exposure with a tetra- and penta-CNs mixture or tetrachloro and PeCNs mixed with chlorobiphenyl. UN ووفقاً لما ذكره Hayward (1998) توفى ثلاثة رجال في 1936 في غضون ثلاثة أسابيع من إصابتهم بالمرض مع حالات شديدة من اليرقان الكبدي بعد التعرض لخليط رابع وخامس النفثالينات أو رابع الكور والنفثالينات بي المخلوطة بالكلور وثنائي الفينيل.
    The Greek Cypriots remain committed to reunification through a functional bizonal, bicommunal federation. UN ولا يزال القبارصة اليونانيون ملتزمين بإعادة التوحيد من خلال اتحاد عملي ثنائي المنطقة وثنائي الطائفة.
    A detailed analysis of stack test results should be made available to verify emissions of halogen acids and polychlorinated dibenzodioxin and dibenzofuran (PCDD/PCDF). UN ويجب إتاحة نتائج التحليل المفصل لاختبار غازات المداخن، للتحقق من انبعاثات أحماض الهالوجين وثنائي البنزودايوكسين متعدد الكلورة وثنائي البنزوستوران متعدد الكلورة.
    Chemical substitutes for c-OctaBDE in polyolefins include polypropylene-dibromostyrene, dibromostyrene, and tetrabromobisphenol A (TBBPA) (Danish Environmental Protection Agency, 1999). UN من بين البدائل الكيميائية للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في الاوليفينات المتعددة هو البوليبروبيلين - ثنائي برومو الستيرين، وثنائي بروموالستيرين ورباعي البروم مضاعف الفينول ألف (الوكالة الدانمركية لحماية البيئة، 1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus