No mandate covered mentally and physically disabled children. | UN | ولاتوجد أي ولاية تشمل الأطفال المعوقين عقليا وجسديا. |
Mentally and physically disabled persons have access to a Mental Health Centre, which provides specialized psychiatric and social care. | UN | ويتاح للأشخاص المعوقين عقليا وجسديا الوصول إلى مركز الصحة العقلية الذي يوفر الرعاية النفسية المتخصصة والرعاية الاجتماعية. |
Those companies, in collaboration with UNICEF, could contribute to raising a generation of intellectually developed and spiritually and physically sound young people. | UN | بوسع هذه الشركات أن تسهم، بالتعاون مع اليونيسيف، في تنشئة جيل من الشبان متطور عقليا وسليم روحيا وجسديا. |
Child abuse is a serious issue which could severely affect a child, who is in the period of personality development, both mentally and physically. | UN | إن إساءة معاملة الأطفال قضية خطيرة يمكن أن تؤثر بصورة قاسية على الطفل، الذي يمر بمرحلة تكوين الشخصية، عقليا وجسديا. |
Its mission is to protect and promote the rights and interests of the elderly and make them lead fruitful and happy lives in mentally and physically good health. | UN | ورسالته هي ضمان حقوق ومصالح المسنين وجعلهم يعيشون بوجاهة وسعادة معافين عقليا وجسديا. |
Additional assistance is being provided to 100 trainees at two rehabilitation centres for the mentally and physically disabled. | UN | ويجري تقديم مساعدة إضافية ﻟ ٠٠١ من المتدربين في مركزين ﻹعادة تأهيل المعوقين ذهنيا وجسديا. |
I don't have one since Retainer Girl left me emotionally and physically scarred. | Open Subtitles | ليس لدي رفيقة منذ أن تركتني فتاة مثبت الأسنان متأثرا بجرحي عاطفيا وجسديا |
Under this Law, the rights and interests of the elderly are guaranteed and their desire to lead a fruitful and happy life in mentally and physically good health is fully met. | UN | بمقتضى هذا القانون تضمن حقوق المسنين ومصالحهم وتتحقق متطلباتهم للتمتع بالحياة المثمرة والسعيدة في صحة جيدة روحيا وجسديا على نحو أكثر رضى. |
Indigenous youth increasingly face racism and hate speech in social media and can be bullied or harassed mentally and physically. | UN | ويتعرض شباب الشعوب الأصلية بشكل متزايد للعنصرية وخطاب الكراهية في وسائط التواصل الاجتماعي وقد يتعرضون للسطوة أو المضايقة معنويا وجسديا. |
Through an ongoing exchange of technical and financial support, many joint activities took place including training, awareness raising, referrals, provision of prosthetic devices, shelter adaptation and mainstreaming of visually impaired and physically disabled children into UNRWA regular schools. | UN | وعن طريق التبادل المستمر للدعم التقني والمالي، اضطلع بالكثير من الأنشطة المشتركة بما فيها أنشطة التدريب، ورفع الوعي، وعمليات الإحالة، وتوفير الأجهزة التعويضية، وتكييف المآوى واستيعاب الأطفال المعاقين بصريا وجسديا في مدارس الأونروا العادية. |
This is considered to be a suitable age to start working, because children are deemed mentally and physically mature enough to withstand the rigors of city and industrial working life. | UN | وتعتبر تلك السن ملائمة لبداية العمل ﻷن اﻷطفال يعتبرون ناضجين عقلياً وجسديا بما فيه الكفاية لتحمل مصاعب الحياة في المدينة وحياة العمل في الصناعة. |
I'm standing outside of U.S. Continent Trust, which just experienced a devastating blow today, emotionally and physically. | Open Subtitles | شركة "ثقة الولايات المتحدة"، والتي شهدت ضربة مدمرة اليوم، عاطفيا وجسديا |
Plus you'll able to hold mentally and physically | Open Subtitles | كلما قادرة على اتخاذ عقليا وجسديا |
"I was of a generation that challenged it politically and physically. | Open Subtitles | "كنت من الجيل الذي الطعن فيه سياسيا وجسديا |
Samoa is unique in the Pacific region because our strong culture is central to our way of life and impacts on our Westminister system of government. Our people’s affinity with the land and the sea is based on this love of tradition and strong Christian principles which motivate and sustain us both spiritually and physically. | UN | وساموا فريدة في منطقة المحيط الهادئ ﻷن ثقافتنا القومية هي محور طريقتنا في الحياة وتؤثر على نظامنا الحكومي الغربي، وتمسك شعبنا باﻷرض والبحر أساسه حب التقاليد وقوة المبادئ المسيحية التي تحفزنا وتقوينا روحيا وجسديا. |
The Republic of Moldova inherited from the socialist regime a number of institutions which take care of orphans, abandoned, mentally and physically handicapped children and children from families with social problems. | UN | 439- وقد خلف النظام الاشتراكي لجمهورية مولدوفا عدداً من المؤسسات التي تُعنى بالأيتام والأطفال المهجورين والمختلين عقلياً وجسديا والأطفال المنتمين إلى أسر تعاني من مشاكل اجتماعية. |
4.6 The State party notes that the author was given a general medical examination on 13 October 1992 and found mentally and physically fit. | UN | ٤-٦ وتشير الدولة الطرف إلى أن فحصا طبيا عاما قد أجري على صاحب البلاغ في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ اتضح منه أنه لائق عقليا وجسديا. |
The members were also informed that some states have voting rules which require proof that residence in a state is " permanent " or " legal " , or that a voter has a " permanent established domicile " or is an " actual and physically bona fide resident " ; in some cases this means a requirement of at least 10 years residence in order to vote. | UN | وأُبلغ الأعضاء أيضا بأن بعض الولايات تطبق قواعد تصويت تتطلب دليلا على أن الإقامة في الولاية " دائمة " أو " قانونية " ، أو أن لدى الناخب " مكان إقامة دائم " أو على أنه " مقيم فعليا وجسديا وبحسن نية " ؛ ويعني ذلك في بعض الحالات اشتراط الإقامة لمدة لا تقل عن 10 سنوات لاكتساب حق التصويت. |
He will be, mentally and physically. | Open Subtitles | وسوف يكون، عقليا وجسديا. |
Male-female teams are usually committed to pleasing each other, both mentally and physically. | Open Subtitles | فريق من رجل وامراة عادة يكونان ملتزمان بارضاء يعضهما البعض {\pos(192,220)} ذهنيا وجسديا |