"وجمعية الهلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Crescent Society
        
    These cases were referred to the shelter by churches, hospitals, the Prosecutor General's Office and the Red Crescent Society. UN وكانت هذه الحالات قد أحيلت إلى المركز من الكنائس والمستشفيات ومكتب النائب العام وجمعية الهلال الأحمر.
    As an auxiliary to the Government, the Pakistan Red Crescent Society has a long-standing relationship with the National Disaster Management Authority and liaises closely with the provincial and district-level disaster management authorities. UN وجمعية الهلال الأحمر الباكستاني بوصفها هيئة تساعد الحكومة، لديها علاقة طويلة الأمد مع السلطة الوطنية لإدارة الكوارث، وهي تنسق بشكل وثيق مع سلطات إدارة الكوارث على مستوى المحافظات والمقاطعات.
    Increase State budgetary allocations for the Ministry of Health and Red Crescent Society UN مخصصات وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر في ميزانية الدولة
    Most of the patients were evacuated in the course of the morning and medical operations were hampered despite pleas from ICRC and the Somali Red Crescent Society. UN وقد تم إجلاء أغلب المرضى خلال ساعات الصباح ولكن أُعيقت العمليات الطبية على الرغم من مناشدات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الصومالي.
    The non-governmental organizations had also played a crucial role, in particular the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent Society. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حاسم، وبالذات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    In particular, it enjoys an excellent working relationship with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Palestinian Red Crescent Society (PRCS). UN وكان لها على وجه الخصوص علاقة عمل ممتازة بلجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    In particular, it enjoys an excellent working relationship with ICRC and the Palestinian Red Crescent Society. UN وعلى وجه التحديد، لديها علاقة عمل ممتازة بلجنة الصليب الأحمر الدولية، وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    Ministry of Education, Yemen Red Crescent Society and ICRC UN وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي
    The Afghan Red Crescent Society is responsible to pick up the beggars from the city's streets and then to identify whether they are really vulnerable or not. UN وجمعية الهلال الأحمر الأفغانية مسؤولة عن جمع المتسولين من شوارع المدن وتحديد ما إذا كانوا معرّضين بالفعل أم لا.
    The International Committee of the Red Cross, the Afghan Red Crescent Society and a number of local media broadcasting stations continue to disseminate mine-awareness messages. UN وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وجمعية الهلال اﻷحمر اﻷفغانية وعدد من المحطات اﻹذاعية المحلية بث رسائل للتوعية باﻷلغام.
    UNHCR has implementing arrangements with the State Planning Commission, the Syrian Red Crescent Society and UNDP. UN وتنفذ المفوضية ترتيبات مع لجنة التخطيط الحكومية وجمعية الهلال اﻷحمر السورية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    95. The Azerbaijani Red Crescent Society is responsible for the receipt, storage, transport and distribution of relief items in the metropolitan area of Baku. UN ٩٥ - وجمعية الهلال اﻷحمر اﻷذربيجانية مسؤولة عن استلام إمدادات اﻹغاثة وتخزينها ونقلها وتوزيعها في منطقة باكو الكبرى.
    Her Government would continue to support the activities of ICRC, the Red Crescent Society and the Sierra Leone Red Cross Society, and it regretted that in recent conflicts, ICRC staff had been the target of attacks in the course of their service. UN وأشارت إلى أن حكومة بلدها ستواصل دعم أنشطة اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وجمعية الهلال الأحمر، وجمعية الصليب الأحمر في سيراليون، وهي تأسف لاستهداف موظفي اللجنة الدولية للصليب الأحمر في سياق عملهم في نزاعات نشبت في الآونة الأخيرة.
    The Bangladesh Ministry of Disaster Management and Bangladesh Red Crescent Society operated a cyclone preparedness programme with 40,000 volunteers covering coastal areas. UN وأدارت وزارة إدارة الكوارث في بنغلاديش وجمعية الهلال الأحمر في بنغلاديش برنامج تأهب لمواجهة الأعاصير، بمشاركة 000 40 متطوع غطى المناطق الساحلية.
    National non-governmental organizations and the Iraqi Red Crescent Society have reported that their personnel are facing increased harassment and threats as a result of their efforts to assist internally displaced persons. UN وأفادت المنظمات غير الحكومية الوطنية وجمعية الهلال الأحمر العراقي أن موظفيها يتعرضون للمزيد من المضايقات والتهديدات نتيجة لجهودهم في مساعدة الأشخاص المشردين داخليا.
    11. The Monitoring Group sent letters on 18 August 2006 to the Government of Djibouti, Djibouti Airlines and the Red Crescent Society of Djibouti notifying them of the above information and seeking their response. UN 11 - ووجه فريق الرصد رسائل في 18 آب/أغسطس 2006 إلى حكومة جيبوتي، وشركة الخطوط الجوية لجيبوتي، وجمعية الهلال الأحمر في جيبوتي لإخطار تلك الجهات بهذه المعلومات وطلب الرد عليها.
    In the field of trauma care, together with the Palestinian Council of Health, an non-governmental organization, and the Palestinian Red Crescent Society, training programmes were implemented at Jerusalem’s Hadassah hospital for the first cadres of Palestinian trauma experts. UN وفي مجال رعاية الجرحى، نُفذت برامج تدريبية بالتعاون مع مجلس الشؤون الصحية الفلسطيني، وهو منظمة غير حكومية، وجمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية في مستشفى هداسا في القدس ﻷول كوادر الخبراء الفلسطينيين في مجال رعاية الجرحى.
    The Mission was also grateful for the enhanced cooperation between UNRWA and other United Nations agencies, and collaboration with humanitarian organizations such as the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent Society. UN وأعربت أيضا عن شكر البعثة لتعزيز التعاون بين الأونروا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والتعاون مع منظمات إنسانية من قبيل لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية.
    Other agencies, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), the Tajik Red Crescent Society and the International Organization for Migration have assisted in this exercise. UN ومن الوكالات اﻷخرى التي ساعدت في هذه العملية: الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وجمعية الهلال اﻷحمر الطاجيكية، والمنظمة الدولية للهجرة.
    The United Nations assessment team has visited the disaster area and confirmed the efficiency of the relief operation undertaken by the Government and the Iranian Red Crescent Society in an environment of snow and below-zero temperatures. UN وقام فريق اﻷمم المتحدة لتقييم اﻷضرار بزيارة للمنطقة المنكوبة وأكد فعالية عمليات اﻹغاثة التي تضطلع بها الحكومة وجمعية الهلال اﻷحمر اﻹيراني في بيئة تكسوها الثلوج وتتدنى فيها درجات الحرارة إلى ما دون الصفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus