"وجهات النظر بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • views on
        
    • perspectives on
        
    • views about
        
    • views regarding
        
    • viewpoints on
        
    • views concerning
        
    • points of view on
        
    • of views with regard
        
    • of opinion on
        
    • views as to
        
    The dialogue also reflected a convergence of views on the need for factoring the regional dimension throughout the continuum of post-conflict engagement. UN وأثبتت المباحثات أيضا تطابق وجهات النظر بشأن ضرورة مراعاة البعد الإقليمي في جميع مراحل العمل في فترة ما بعد النزاعات.
    In the consultations of the whole which followed, Council members exchanged views on the peace process and the work of UNMIN. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة.
    The members of the Council subsequently exchanged views on the question. UN وتبادل أعضاء المجلس في وقت لاحق وجهات النظر بشأن المسألة.
    The Chairs will continue to exchange views on the practice that will develop over time regarding those recently adopted guidelines. UN وسيواصل رؤساء الهيئات تبادل وجهات النظر بشأن الممارسة التي ستتبلور مع مرور الوقت فيما يتعلق بتلك المبادئ التوجيهية.
    perspectives on the working methods of the Security Council UN تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن
    Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation UN الحوار المتعلق بالسياسات وتبادل وجهات النظر بشأن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي
    views on that point would be very useful to the Commission. UN وستنتفع اللجنة انتفاعا كبيرا من وجهات النظر بشأن هذه النقطة.
    The current joint debate offers us an important opportunity to exchange views on these key issues. UN وتتيح لنا المناقشة المشتركة الحالية فرصة هامة لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسائل الرئيسية.
    I would like to thank the Secretary-General for providing us with an opportunity to exchange views on revitalizing the work of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إتاحته لنا فرصة تبادل وجهات النظر بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Following the briefings, Council members exchanged views on this issue in closed consultations. UN وعقب الإحاطتين، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    The Special Committee made a valuable contribution by enabling States to exchange views on enhancing the effectiveness of the Organization. UN واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة قدمت إسهاما قيّما حين مكنت الدول من تبادل وجهات النظر بشأن تعزيز فعالية المنظمة.
    They shared their views on how minority rights and interests in Somalia could be safeguarded in any future arrangements. UN وتبادلوا وجهات النظر بشأن طريقة حماية حقوق ومصالح الأقليات في الصومال.
    The intention was to at least highlight the convergence of views on any issue or issues that might enjoy support so that they could be taken up for future deliberations under agenda item 7. UN وكان القصد من ذلك، على الأقل، إبراز تلاقي وجهات النظر بشأن أي مسألة أو مسائل قد تحظى بالدعم حتى يتسنّى طرحها في المداولات المقبلة تحت البند 7 من جدول الأعمال.
    Share views on how to address these priority issues; UN :: تبادل وجهات النظر بشأن سبل معالجة هذه المسائل ذات الأولوية؛
    views on the means of implementation were also included in most inputs to the Forum's eighth session. UN كما أُدرجت وجهات النظر بشأن سبل التنفيذ في معظم المدخلات المقدمة إلى المنتدى في دورته الثامنة.
    The Council members exchanged views on the issues, expressed concern at the ethnic violence and welcomed the efforts to bring peace to the country. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن تلك المسائل وأعربوا عن انزعاجهم من العنف العرقي ورحبوا بالجهود الرامية إلى إحلال السلام في البلد.
    At the informal plenary meeting that we have just concluded, we held an exchange of views on the agenda of the Conference for the 2010 session. UN وفي الجلسة العامة غير الرسمية التي اختتمناها للتو، تبادلنا وجهات النظر بشأن جدول أعمال المؤتمر خلال دورة عام 2010.
    Bearing in mind the exchange of views on legal questions arising within the scope of activities of the Council, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا تبادل وجهات النظر بشأن القضايا القانونية الناشئة في نطاق أنشطة المجلس،
    In the consultations of the whole that followed, members of the Council exchanged views on the situation in Somalia. UN وفي المشاورات التي عقدها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في الصومال.
    After each presentation, they were given an opportunity to ask questions and seek different perspectives on the slave trade. UN وأتيحت لهم الفرصة بعد كل عرض لطرح أسئلة والاطلاع على مختلف وجهات النظر بشأن تجارة الرقيق.
    For example, we are all well aware that views about abortion are as diverse among nations as among individuals. UN وعلى سبيل المثال، فنحن جميعا ندرك جيدا أن وجهات النظر بشأن اﻹجهاض متباينة بين اﻷمم تباينها بين اﻷفراد.
    Members of the Council exchanged views on the work of her Office and expressed their views regarding the situation in Darfur. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن العمل الذي يضطلع به مكتبها وأعربوا عن آراء بشأن الحالة في دارفور.
    A wide variety of viewpoints on human rights issues guaranteed a healthy democracy. UN وأضاف أن اختلاف وجهات النظر بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان لدليل عافية في مجال الديمقراطية.
    The 2010 high-level meeting revealed the differing views concerning the dysfunctional nature of the various disarmament forums, particularly the Conference on Disarmament. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2010 بين الاختلاف في وجهات النظر بشأن الخلل الذي يكتنف العديد من هيئات نزع السلاح، وخاصة مؤتمر نزع السلاح.
    It is relevant to exchange points of view on the way in which the United Nations system can enhance its contribution to addressing climate change. UN ومن المهم تبادل وجهات النظر بشأن الطريقة التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة من خلالها تعزيز إسهامها في معالجة تغير المناخ.
    During the period under review, the Working Group met with the representative of the Government of India and engaged in an exchange of views with regard to the outstanding cases. UN 129- واجتمع أعضاء الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض بممثل حكومة الهند وتبادلوا وجهات النظر بشأن الحالات المعلقة.
    However, there were differences of opinion on whether the results of Global Environment Outlook are policy relevant. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في وجهات النظر بشأن ما إذا كانت نتائج توقعات البيئة العالمية ذات صلة بالسياسات.
    There was, however, some divergence of views as to the platform's status. UN بيد أن وجهات النظر بشأن وضع المنبر كانت متباينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus