"وحالة المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the situation of women
        
    • and the Status of Women
        
    • and situation of women
        
    • and status of women
        
    • and condition of women
        
    • the status of women and
        
    The Government also shares a certain number of the concerns expressed in the report on, among other issues, human rights and the situation of women and children. UN وتتشاطر الحكومة أيضا عددا من الشواغل المعرب عنها في التقرير بشأن حقوق الإنسان وحالة المرأة والطفل في جملة أمور.
    The project concentrated on the training of mediators and the situation of women within those communities. UN وتركز اهتمام المشروع على تدريب الوسطاء وحالة المرأة في تلك المجتمعات.
    One of the Council's working groups dealt with issues of the family and the situation of women. UN ويتناول أحد الأفرقة العاملة التابعة للمجلس قضايا الأسرة وحالة المرأة.
    The Ministry of Social Affairs and the Status of Women and a number of religious groups are involved in literacy programmes in various parts of the country and the majority of participants are women. UN وفي نفس الوقت تضطلع الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة وبعض الطوائف الدينية بأنشطة لمحو الأمية في أجزاء مختلفة من البلد بمشاركة كبيرة من جانب النساء.
    1978-1981 Official at the Child Protection Service of the Ministry of Social Affairs and the Status of Women. UN ١٩٧٨-١٩٨١ موظفة في دائرة حماية الطفولة التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وحالة المرأة.
    Vanuatu Country Report: The 1985 Nairobi Forward-Looking Strategies and the Status and situation of women in Vanuatu. UN التقرير القطري لفانواتو. استراتيجيات نيروبي التطلعية لعام 1985 ومركز وحالة المرأة في فانواتو.
    Was the overall situation of the population and the situation of women in particular improving? More information would be appreciated on the numbers of working women as well as disabled, unemployed, foreign women, etc. UN وهل تتحسن الحالة الاجتماعية للسكان وحالة المرأة بصفة خاصة؟ ويسرها أن تحصل على المزيد من المعلومات عن أعداد النساء العاملات فضلا عن النساء المعوقات والعاطلات عن العمل والنساء الأجنبيات، الخ.
    It remained concerned about child abuse, forced labour and the situation of women who were subjected to domestic servitude. UN وأعربت عن استمرار قلقها إزاء إساءة معاملة الأطفال والعمل القسري وحالة المرأة التي تخضع للعبودية المنزلية.
    The resolution calls upon the independent expert to continue to examine the relationship between the enjoyment of human rights and extreme poverty, paying particular attention to issues of discrimination and the situation of women, children, persons with disabilities and other groups vulnerable to discrimination. UN ويدعو القرار الخبير المستقل إلى مواصلة دراسة الصلة بين التمتع بحقوق الإنسان والفقر المدقع، مع إيلاء اهتمام خاص لقضايا التمييز وحالة المرأة والأطفال والمعوقين والفئات الأخرى المعرضة للتمييز.
    Another area of focus for the funds and programmes was the gender dimension of national poverty-reduction strategies and the situation of women in countries in crisis. UN والمجال الآخر الذي تركز عليه الاهتمام فيما يتعلق بالصناديق والبرامج هو البعد الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وحالة المرأة في البلدان التي تواجه أزمات.
    B. Globalization, gender relations and the situation of women 30 40 15 UN باء - العولمة، والعلاقات بين الجنسين، وحالة المرأة 30 - 40 18
    B. Globalization, gender relations and the situation of women UN باء- العولمة، والعلاقات بين الجنسين، وحالة المرأة
    The regional meeting will address the economic issues and policies in the ECE countries relating to gender equality and the situation of women. UN وسيتناول ذلك الاجتماع اﻹقليمي المسائل والسياسات الاقتصادية المتصلة بالمساواة بين الجنسين وحالة المرأة في بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    National machineries should sensitize the private sector to gender equality through their advocacy role, in particular with regard to the labour market and the situation of women in this respect. UN وينبغي لﻵليات الوطنية أن تعزز وعي القطاع الخاص بالمساواة بين الجنسين من خلال الدور الذي تقوم به هــذه اﻵليات في مجــال الدعوة، ولا سيما فيما يتعلـق بسوق اﻷيدي العاملة وحالة المرأة في هذا المجال.
    Her delegation asked the Special Rapporteur to elaborate on how those circumstances had affected the enjoyment of economic, social and cultural rights, the human rights situation in general, and the situation of women in particular. UN وقالت إن وفدها يطلب من المقررة الخاصة أن تبيِّنَ أثر تلك الظروف على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحالة حقوق الإنسان بوجه عام وحالة المرأة بوجه خاص.
    At the same time there are additional rights and higher requirements which are meant to take into account the physiological differences of the female body and the Status of Women as mothers, wives and housewives. UN وفي الوقت نفسه توجد حقوق إضافية ومتطلبات أعلى يقصد بها مراعاة الفروق المتصلة بوظائف اﻷعضاء وجسم المرأة وحالة المرأة كأم وزوجة وربة منزل.
    The negotiations with the members of Parliament, specifically with the Senate Commission on Health, Population, Family and Social Affairs and the Status of Women — have resulted in the formulation of three new legislative proposals to be submitted to Parliament. UN وهكذا تمخضت المفاوضات مع البرلمانيين - لا سيما مع لجنة الصحة، والسكان، والشؤون الاجتماعية وشؤون اﻷسرة وحالة المرأة تابعة لمجلس الشيوخ - عن صياغة ثلاثة مشاريع قوانين ستعرض على البرلمان.
    These briefings covered human rights in general (65), racism (5), the rights of the child (9) and the Status of Women (5). UN وتناولت هذه الجلسات حقوق الإنسان بوجه عام (65)، والعنصرية (5)، وحقوق الطفل (9)، وحالة المرأة (5).
    In accordance with the Committee's general guidelines, part I contained general information about Iceland, the observance of human rights in general, and the Status of Women in particular; part II contained specific information relating to individual provisions of the Convention. UN وطبقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة، فقد اشتمل الجزء اﻷول على معلومات عامة عن ايسلندا واحترام حقوق الانسان عموما وحالة المرأة بصفة خاصة، واشتمل الجزء الثاني على معلومات محددة بشأن كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    The law and situation of women regarding domestic violence is discussed under Article 12. UN جرت مناقشة القانون وحالة المرأة فيما يتعلق بالعنف المنزلي في إطار المادة 12.
    In the Government of Tajikistan, matters relating to the position and status of women are overseen by a deputy prime minister. UN 120- وفي حكومة طاجيكستان، يسهر نائب لرئيس الوزراء على الأمور ذات الصلة بمركز وحالة المرأة.
    This chapter begins with an assessment of the trends and causes of the current status and condition of women on a regional basis. UN ٢٧٤ - ويبدأ هذا الفصل بتقييم، على أساس إقليمي، للاتجاهات الكامنة وراء مركز وحالة المرأة الحاليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus