"وحتى وقت كتابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the time of writing
        
    • as of the writing
        
    • at the time of the writing
        
    • at the time of reporting
        
    at the time of writing the present report, the Group had no information about the whereabouts of the MSF staff. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن لدى الفريق أي معلومات عن مظان موظفي منظمة أطباء بلا حدود.
    at the time of writing, the investigation had not yet been concluded. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن التحقيق قد انتهى بعد.
    at the time of writing, the Statute of the International Criminal Court had been ratified by 46 and signed by 139 States. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة.
    as of the writing of this report, it is not known if either party will appeal that decision. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ليس معروفا ما إذا كان أي من الأطراف سيطعن في ذلك القرار.
    as of the writing of this report, no further communications have been received from the Government of Sierra Leone. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم ترد أية رسائل أخرى من حكومة سيراليون.
    at the time of the writing of this report the draft has not been formally considered by the Ministry. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم تكن الوزارة قد نظرت في المشروع بصورة رسمية.
    at the time of writing, the bill was still under review. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير كان القانون لا يزال قيد الاستعراض.
    at the time of writing of the present note, further proposed corrections to the French language versions of the aforementioned annexes are being effected. UN وحتى وقت كتابة هذه المذكرة، كانت هنالك تصويبات مقترحة تُجرى على النسخة الفرنسية من المرفقين المذكورين سابقاً.
    at the time of writing this report, no reply had been received. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يرد أي رد في هذا الصدد.
    at the time of writing of the present report the investigations had not yielded any results. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسفر التحقيقات عن أي نتائج.
    at the time of writing, Mr. Kavumbagu remained in detention. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان السيد كافومباغو لا يزال رهن الاحتجاز.
    at the time of writing the present report the Group had not been able to verify this information. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يتمكن الفريق من التحقق من هذه المعلومات.
    at the time of writing the Government of the Russian Federation had not responded to this request. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تستجب حكومة الاتحاد الروسي لهذا الطلب.
    at the time of writing she had received no reply to these requests. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تتلق المقررة الخاصة أي رد على تلك الطلبات.
    at the time of writing, this had not been done. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن ذلك قد حصل.
    at the time of writing, the Governments of Nepal, Turkey and Colombia had responded positively to these communications, and the Special Rapporteur looks forward to carrying out missions to these countries in the near future. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت حكومات نيبال وتركيا وكولومبيا قد ردت ردوداً ايجابية على هذه الرسائل، ولذلك فإن المقررة الخاصة تتطلع إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان في المستقبل القريب.
    at the time of writing the present report, only 6 out of 34 license plates had been retrieved. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تسترد إلا 6 لوحات ترخيص من بين 34 لوحة.
    as of the writing of the present report, replies have been received from the following States: Argentina, Armenia, Burkina Faso, China, the Czech Republic, Germany, Jordan, Montenegro and Spain. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، وردت ردود من الدول التالية: الأرجنتين وأرمينيا وبوركينا فاسو والصين والجمهورية التشيكية وألمانيا والأردن والجبل الأسود وإسبانيا.
    as of the writing of the present report, replies have been received from the following States: Bosnia and Herzegovina, Brazil, Cuba, Lebanon, Mexico, Panama, Serbia and Ukraine. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، وردت ردود من الدول التالية: أوكرانيا، البرازيل، بنما، البوسنة والهرسك، صربيا، كوبا، لبنان، المكسيك.
    103. as of the writing of the present report, the Semlow, along with its crew, remains captive. UN 103 - وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ما زالت السفينة " سيملو " وطاقمها تحت الأسر.
    at the time of the writing of the present report, the Statistics Division is preparing the final text of the Supplement UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، تواصل شعبة الإحصاءات إعداد النص النهائي للملحق.
    at the time of reporting, neither the circumstances surrounding their enforced disappearance nor their whereabouts had been established. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تُحدَّد لا ملابسات اختفائهم القسري ولا أماكن وجودهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus