Many said that a basic problem impeding their country's development was their debt burden and urged debt relief. | UN | وذكر عدد منهم أن المشكلة الأساسية التي تعوق التنمية في بلدانهم هي عبء الديون، وحثوا على الإعفاء منها. |
Council members called for calm among all parties and urged renewed commitment to the peace process, with a view to forming a new government. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف إلى التزام الهدوء وحثوا على تجديد الالتزام بعملية السلام من أجل تشكيل حكومة جديدة. |
Many declared that the matter had now been reviewed exhaustively, and urged that it be brought to an end. | UN | وأعلن الكثيرون أن الموضوع قد استعرض الآن بشكل مستفيض، وحثوا على وضع حدّ له. |
they urged that the matter be investigated and resolved. | UN | وحثوا على إجراء التحقيق في تلك المسألة وحلها. |
they urged that such activities be suitably accommodated in the SAARC Calendar. | UN | وحثوا على أن تكون تلك الأنشطة متوافقة مع جدول أعمال الرابطة. |
Speakers welcomed the establishment of the database and encouraged its use and regular updating. | UN | ورحَّب المتكلمون بإنشاء قاعدة البيانات وحثوا على استخدامها وتحديثها بصورة منتظمة. |
they urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference. | UN | وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام. |
They condemned all acts of terrorism in Somalia, declared violence incompatible with Islam, and urged peace and reconciliation. | UN | وأدانوا جميع الأعمال الإرهابية في الصومال وأعلنوا أن العنف يتعارض مع الإسلام وحثوا على تحقيق السلام والمصالحة. |
Many members and non-members highlighted the continuing responsibility of UNITA for the ongoing hostilities in Angola, and urged an ever more rigorous implementation of the sanctions regime. | UN | وأبرز كثير من الأعضاء وغير الأعضاء المسؤولية المستمرة التي تتحملها يونيتا للأعمال العدائية الجارية في أنغولا وحثوا على زيادة التشديد على تنفيذ نظام الجزاءات. |
Many members and non-members highlighted the continuing responsibility of UNITA for the ongoing hostilities in Angola, and urged an ever more rigorous implementation of the sanctions regime. | UN | وأبرز كثير من الأعضاء وغير الأعضاء المسؤولية المستمرة التي تتحملها يونيتا للأعمال العدائية الجارية في أنغولا وحثوا على زيادة التشديد على تنفيذ نظام الجزاءات. |
All participants expressed satisfaction with the programme and urged that it be continued. | UN | وأعرب جميع المشتركين عن ارتياحهم للبرنامج وحثوا على مواصلته. |
They also highlighted the Council of Europe's conventions and monitoring mechanisms in this field and urged closer cooperation between partner organizations. | UN | كما أنهم أبرزوا اتفاقيات مجلس أوروبا وآلياته للرصد في هذا الميدان وحثوا على إقامة تعاون أوثق بين المنظمات الشريكة. |
They stressed the sanctity of this right and urged that in this era of enlarged freedom and democracy, peoples under foreign occupation should be allowed to freely determine their destiny. | UN | وشددوا على قدسية هذا الحق، وحثوا على ضرورة السماح للشعوب تحت الاحتلال الأجنبي بتقرير مصيرها بحرية. |
they urged that all secret places of detention be closed and that persons detained therein be given due process. | UN | وحثوا على إغلاق جميع أماكن الاحتجاز السرية واستفادة المحتجزين فيها من المحاكمة وفق الأصول المرعية. |
they urged further cooperation and coordination in assisting Haiti in its recovery and reconstruction process. | UN | وحثوا على إبداء المزيد من التعاون والتنسيق في مساعدة هايتي في عملية الإنعاش والتعمير فيها. |
they urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference at its 53rd Session. | UN | وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين. |
they urged that measures to eradicate terrorism should not lead to excessive curbs on human rights, and stressed that some rights may not be derogated from in any circumstances. | UN | وحثوا على ألا تؤدي تدابير القضاء على الإرهاب إلى قيود مفرطة على حقوق الإنسان. وأكدوا أن هناك بعض الحقوق التي لا ينبغي تقييدها، مهما كانت الحالة. |
The members of the Council supported and encouraged further implementation of the 19 April Agreement. | UN | وأيد أعضاء المجلس مواصلة تنفيذ اتفاق 19 نيسان/أبريل وحثوا على ذلك. |
46. Mission managers unanimously supported pre-testing, urging that it be made mandatory for all countries. | UN | 46 - وقد أجمع مديرو البعثات على تأييدهم لإجراء الاختبارات المسبقة، وحثوا على جعل تلك الممارسة إلزامية لجميع البلدان. |