"وحجز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and seizure
        
    • seizure of
        
    • the seizure
        
    • seizure and
        
    • booking
        
    • and seize
        
    • and reserve
        
    • reservation
        
    • withholding
        
    • reservations
        
    • book a
        
    There are cases where courts ruled inadmissible evidence collected without a warrant for search and seizure. UN وقد حكمت المحاكم في بعض الحالات بعدم مقبولية الأدلة المحصلة دون أمر تفتيش وحجز.
    The press is subject to censorship: suspension of newspapers and seizure of copies. UN وتخضع الصحافة المكتوبة للرقابة: وقف الصحــف وحجز أعداد منها.
    Positive outcomes, which would otherwise be unlikely, include the prosecution of traffickers for other forms of organized crime and the seizure of financial assets. UN ومن النتائج الإيجابية، التي لا يُحتمل أن تتحقق لولا ذلك، مقاضاة المتجرين على ارتكاب أشكال أخرى من الجريمة المنظمة وحجز موجوداتهم المالية.
    The new Act comprises provisions on money-laundering offences and on the seizure and forfeiture of laundered property. UN ويتضمَّن هذا القانون الجديد أحكاماً عن جرائم غسل الأموال وحجز ومصادرة الممتلكات المكتسبة من عملية الغسل.
    So our next move is a search and seizure on that truck. Open Subtitles إذا خطوتنا التالية هي تقتيش وحجز تلك السيارة
    No warrant was produced for the search and seizure. UN ولم يقدموا أي مذكرة تفتيش وحجز.
    Considered need to overhaul, enhance and ensure greater coherence of existing measures, frameworks and capacity to conduct asset confiscation, freezing and seizure. UN 4- الحاجة إلى إصلاح وتعزيز وزيادة اتساق التدابير والأطر والقدرات الحالية بمصادرة وتجميد وحجز الموجودات.
    Aware of the need to enhance international cooperation in the confiscation and seizure of proceeds of crime derived from or obtained directly or indirectly through the commission of crimes, including by means of the smuggling of cash, UN وإذ تدرك ضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة المتأتية أو المحصلة بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب جرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية،
    Aware of the need to enhance international cooperation in the confiscation and seizure of proceeds of crime derived from or obtained directly or indirectly through the commission of crimes, including by means of the smuggling of cash, UN وإذ تقر بضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة التي تتأتى أو يتم الحصول عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب الجرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية،
    Measures are in place to enable the confiscation of objects (as a security measure), the confiscation of property, the extended confiscation of property gain and the seizure of assets. UN وثمة تدابير موضع التنفيذ للتمكين من مصادرة الممتلكات والمصادرة الموسّعة لأرباح الممتلكات وحجز الموجودات.
    Bulgaria had recently acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. UN وقال إن بلغاريا انضمت مؤخرا الى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل اﻷموال والتقصي وحجز ومصادرة نواتج الجريمة.
    UNMIS continued to cooperate with UNAMID, in line with the Memorandum of Understanding on Common Services, in the areas of United Nations air terminal operations, customs and passenger booking. UN وواصلت البعثة تعاونها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وفقا لمذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة، في مجالات عمليات المحطات الجوية للأمم المتحدة والجمارك وحجز مقاعد الركاب.
    In the light of this hearing, he may decide to hear witnesses, question suspects, undertake on-site investigations and seize physical evidence. UN وفي ضوء ما يفضي إليه سماع صاحب الشكوى، يمكنه سماع الشهود، واستجواب المشتبه فيهم، وإجراء معاينات على عين المكان، وحجز مستندات الإثبات.
    For that purpose, in particular, Iraq in 1988 initiated an advanced publication procedure with the International Telecommunications Union to coordinate and reserve an orbital satellite position in the geostationary satellite orbit. UN ولهذا الغرض على وجه الخصوص ، اتخذ العراق في عام ٨٨٩١ اجراء اعلام مسبق مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بغية التنسيق وحجز موقع ساتلي مداري في المدار الساتلي الثابت بالنسبة لﻷرض .
    Establishment of vocational rehabilitation centres and reservation of certain types of work or jobs for disabled people. UN وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين.
    The Palestinian fiscal crisis had deepened, owing to less aid and the withholding of Palestinian revenue by Israel. UN وأكد أن الأزمة المالية الفلسطينية قد ازدادت تفاقما، نتيجة لقلة المعونة وحجز إسرائيل للإيرادات الضريبية الفلسطينية.
    A quit line was also set up for the public to enquire about related information and make reservations for counselling sessions. UN وأتيح خط الإقلاع عن التدخين أيضاً للجمهور للاستفسار عن المعلومات ذات الصلة وحجز جلسات الاستشارة.
    You need to pick a dress, find an awesome deejay, book a hall. Open Subtitles تحتاجين اختيار فستان ومنسق أغاني رائع وحجز القاعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus