"وحرائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • fires
        
    • and fire
        
    • arson
        
    They address air pollution from wind erosion, air pollution from forest and bush burning, and forest fires. UN وتتطرق هذه المشاريع لتلوث الهواء بسبب التعرية الريحية ولتلوثه بسبب حرق الأحراج والأدغال وحرائق الغابات.
    Other hazards, such as flash floods, landslides, forest fires and droughts, are also likely to increase. UN وثمة مخاطر أخرى، مثل الفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية وحرائق الغابات والجفاف، من المرجح أن تزداد أيضا.
    Deforestation and uncontrolled forest fires are especially severe in countries suffering from war or other civil conflict. UN وتكون إزالة الغابات وحرائق الأحراج الخارجة عن السيطرة شديدة جداً في البلدان التي تعاني من الحرب أو من صراع مدني آخر.
    These practices, coupled with frequent droughts and forest fires, lead to serious land degradation. UN وهذه الممارسات، مقرونة بتكرار حالات الجفاف وحرائق الغابات، تؤدي إلى تدهور الأراضي بشكل خطير.
    Sorted plastics would then be granulated, a process that can generate heat and, if not properly managed, smoke and fire. UN ويتم بعد ذلك طحن اللدائن التي تم فرزها وهي عملية يمكن أن يتولد عنها حرارة وإذا لم يتم إدارتها بصورة جيدة يمكن أن يتولد عنها دخان وحرائق.
    Management of agricultural disasters and forest fires; information systems and education UN ادارة الكوارث الزراعية وحرائق الغابات؛ ونظم المعلومات؛ والتعليم
    Drought and forest fires are also experienced in those areas. UN وتعاني المناطق الجبلية كذلك من الجفاف وحرائق الغابات.
    Floods, landslides, earthquakes, strong winds, forest fires, smog, drought and famine UN الفيضانات وانهيارات التربة، والزلازل والرياح القوية، وحرائق الغابات، والضباب الدخاني والجفاف والمجاعة
    Other issues in need of further scientific research include fires, forest fires, soil erosion and salination. UN ومن المسائل الأخرى التي تحتاج إلى المزيد من البحث العلمي مسائل الحرائق وحرائق الغابات وتعرية وتملُّح التربة.
    Parties also suggested the need for measures to combat mud torrents, forest fires, pests and diseases. UN وأشارت الأطراف إلى الحاجة إلى تدابير لمكافحة السيول الطينية، وحرائق الغابات، والآفات والأمراض.
    The Panel further notes that, although black crust formation is shown in some locations and identified by chemical analysis, no link has been established between the crust formation and the oil well fires. UN كما يلاحظ الفريق أنه بالرغم من أن تكوّن القشرة السوداء بارز في بعض المواقع وأنه ثبت بالتحاليل الكيميائية، فإنه لم تثبت أية صلة بين تكوّن هذه القشرة وحرائق آبار النفط.
    On this basis, Iraq concludes that Iran has not established that there was an increase in respiratory diseases or that there is a direct causal link between any increase in respiratory diseases in Iran and the oil well fires. UN وعلى هذا الأساس يخلص العراق إلى أن إيران لم تثبت وجود ارتفاع في عدد أمراض الجهاز التنفسي أو وجود علاقة سببية مباشرة بين أية زيادة في الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في إيران وحرائق آبار النفط.
    Drought and forest fires are also experienced in those areas. UN وكل ذلك إلى جانب ما تشهده المناطق الجبلية من جفاف وحرائق حرجية.
    Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity. UN وتعمل الزراعة الجوالة وحرائق الغابات معا على تدمير التنوع البيولوجي وتقليصه.
    A higher level of preparedness to natural catastrophes such as prolonged droughts and forest fires is required. UN ويلزم أيضا توفير مستوى أعلى من التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية كالجفاف الممتد لفترة طويلة وحرائق الغابات.
    Applications of the system included monitoring of waterways, roads and forest fires, and weather and scientific observations. UN وتشمل تطبيقات النظام رصد المجاري المائية والطرق وحرائق الغابات والطقس والرصد العلمي.
    Hinterland communities experience flooding, drought, forest fires and constantly suffer from infections caused by insects and water borne diseases. UN وتعاني مجتمعات المناطق الداخلية من الفيضانات والجفاف وحرائق الغابات ويصابون دائما بالأمراض بسبب الحشرات والأمراض المنقولة بالمياه.
    Namibia also developed capacities to carry out fire-scar mapping and to monitor the effectiveness of fuel breaks and cross-border fires with the neighbouring countries of Angola, Zambia and Botswana. UN كما أنشأت ناميبيا قدرات لرسم خرائط المناطق المدمرة بفعل الحرائق ورصد فعالية وقف إمدادات الوقود وحرائق الغابات العابرة للحدود مع بلدان أنغولا وزامبيا وبوتسوانا المجاورة لها.
    Unauthorized logging and forest fires have undermined the positive impacts of reforestation. UN وقوَّضت عمليات قطع الأشجار غير المرخص بها وحرائق الغابات الآثار الإيجابية المترتبة على إعادة التحريج.
    Currently, the Task Force has four working groups to address the following topics: climate and disasters; early warning; risk, vulnerability and impact assessment; and wild land fires. UN وتضم فرقة العمل في الوقت الحالي أربعة أفرقة عاملة لمعالجة المواضيع التالية: المناخ والكوارث؛ والانذار المبكر؛ وتقدير المخاطر ومدى التعرض لها وآثارها؛ وحرائق البراري.
    Sorted plastics would then be granulated, a process that can generate heat and, if not properly managed, smoke and fire. UN ويتم بعد ذلك طحن اللدائن التي تم فرزها وهي عملية يمكن أن يتولد عنها حرارة وإذا لم يتم إدارتها بصورة جيدة يمكن أن يتولد عنها دخان وحرائق.
    They have been involved in 101 terrorist activities: bomb explosions, arson. UN وقد اشتركوا في ١٠١ من اﻷنشطــة الارهابيـــة: تفجيـــرات بالقنابل وحرائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus