"وحقوق النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of women
        
    • and women's rights
        
    • women's rights and
        
    It noted the efforts to ensure sustainable development and the rights of women and children. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لضمان التنمية المستدامة وحقوق النساء والأطفال.
    Additional information should be provided on the financial and property rights of women following divorce and on child custody and child support regulations. UN وينبغي توفير معلومات إضافية عن الحقوق المالية وحقوق النساء في الملكية بعد الطلاق وعن أنظمة حضانة وإعالة الأطفال.
    Malaysia believed Sudan could benefit from improvements to such issues as internally displaced persons, strengthening the rule of the law, combating impunity and the rights of women and children. UN وترى ماليزيا أن السودان يمكن أن يستفيد من التحسن الذي طرأ في مجالات مثل المشردين داخلياً، وتعزيز سيادة القانون، ومكافحة الإفلات من العقاب، وحقوق النساء والأطفال.
    It expressed its view that the Comoros could take further steps with respect to sexual orientation and women's rights. UN وأعربت عن رأيها بأن بإمكان جزر القمر أن تتخذ خطوات إضافية فيما يتعلق بالميل الجنسي وحقوق النساء.
    Sustainable development is not possible unless gender equality and the rights of women and girls are guaranteed. UN ولن تكون التنمية المستدامة ممكنة بغير ضمان المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات.
    81. In conclusion, he said that the post-2015 process should address the empowerment and rights of women and girls, gender equality and the prevention of violence against women. UN 81 - وفي الختام، طالب بأن تتصدى عملية ما بعد عام 2015 لمسائل تمكين المرأة وحقوق النساء والبنات والمساواة الجنسانية ومنع ارتكاب العنف ضد المرأة.
    78. Benin noted, among others, adoption of several laws and regulatory texts in the field of human rights and the rights of women and children. UN 78- ونوهت بنن بأمور منها اعتماد عدة قوانين ونصوص تنظيمية في مجال حقوق الإنسان وحقوق النساء والأطفال.
    126. The same is true of the rights of women and children. UN 126- وحقوق النساء والأطفال مكفولة أيضاً.
    The Committee was also drafting general comments on legal capacity, accessibility and the rights of women and girls with disabilities, and was considering the admissibility of a number of complaints that had been submitted by various individuals. UN وقالت إن لجنة الصياغة تعكف أيضا على وضع صيغة تعليقات عامة بشأن الأهلية القانونية، وتيسير حركة المعوقين، وحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وتدرس مقبولية عدد من الشكاوى التي قدمها مختلف الأفراد.
    The post-2015 development agenda should have a stand-alone goal on gender equality and the rights of women and girls, and reflect a cross-cutting gender equality perspective throughout. UN ويتعين أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا قائما بذاته يتعلق بتحقيق المساواة الجنسانية وحقوق النساء والفتيات، وأن تكون جميع عناصر هذه الخطة معبرة عن منظور شامل للمساواة بين الجنسين.
    Ø Ensure that Security Council missions take into account gender considerations and the rights of women and girls, including through consultation with local and international women's groups. UN كفالة مراعاة بعثات مجلس الأمن للاعتبارات الجنسانية وحقوق النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق التشاور مع المجموعات النسائية المحلية والدولية.
    It also congratulated the Government for acknowledging slow progress in areas such as law reform, the rights of women and children, and domestic violence, affirming that the situation was the result of resource capacity constraints rather than a lack of commitment. UN كما هنأت الحكومة على التقدم البطيء الذي حققته في عدد من المجالات منها إصلاح القوانين، وحقوق النساء والأطفال، والعنف المنزلي، مؤكدة أن الوضع كان نتيجة لضعف قدرات الموارد وليس نقصاً في الالتزام.
    Within the Inter-Agency Support Group, UNFPA has also advocated that joint United Nations documents include a special focus on the needs and rights of women and girls with disabilities. UN وفي إطار فريق الدعم المشترك بين الوكالات، دعا صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إلى تضمين وثائق الأمم المتحدة المشتركة تركيزا خاصا على احتياجات وحقوق النساء والفتيات المعوقات.
    Action must be taken as we move forward in advancing the status and rights of women and girls, especially those who bear a disproportionate amount of responsibility for caretaking in an era of HIV/AIDS. UN ويجب اتخاذ ما يلزم من إجراءات ونحن نواصل جهودنا من أجل النهوض بوضع وحقوق النساء والفتيات، ولا سيما أولئك اللائي يتحملن نصيبا ضخما من المسؤولية عن تقديم الرعاية في عصر مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    36. Human rights and the rights of women, children and the young continued to suffer many challenges. UN 36 - ظلت حقوق الإنسان وحقوق النساء والأطفال والشبان تعاني من تحديات كثيرة.
    The Government was fully committed to implementing the Convention by improving its legal provisions, programmes and plans and would seek more effective ways of protecting the interests and rights of women. UN واختتمت قائلة إن الحكومة ملتزمة تماماً بتنفيذ الاتفاقية بتحسين أحكامها القانونية وبرامجها وخططها، وسوف تبحث عن طرق أكثر فعالية لحماية مصالح وحقوق النساء.
    The strategy recognised the feminisation of the AIDS epidemic and places the needs and rights of women, young people and marginalised groups at its heart. UN وتعترف هذه الاستراتيجية بأن وباء الإيدز منتشر بشكل أكبر بين النساء، وتركز على احتياجات وحقوق النساء والشبان والفئات المهمشة.
    Using simple language to promote Women's Studies and women's rights Open Subtitles بإستخدام اللغة البسيطة لتشجيع دراسات النساء وحقوق النساء.
    The fourth panel on " Children's rights and women's rights " will be from 3 p.m. to 6 p.m. UN وسيجتمع فريق المناقشة الرابــع الــذي ستناول موضوع " حقوق اﻷطفال وحقوق النساء " من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨.
    92. UNIFEM recognizes the need to improve capacity and output in documenting and marketing innovations to support gender equality and women's rights that can be scaled up and replicated. UN 92 - ويعترف الصندوق بالحاجة إلى تحسين القدرة والناتج في مجال ابتكارات التوثيق والتسويق بغرض دعم المساواة بين الجنسين وحقوق النساء التي يمكن تطويرها وتكرارها.
    We are committed to working collectively and individually to support partner countries in implementing strategies for gender equality, women's rights and empowerment and for approaches that are effective for women and girls in response to the AIDS pandemic. UN ونحن ملتزمون بالعمل بصورة جماعية وانفرادية لدعم البلدان الشريكة في تنفيذ استراتيجيات المساواة بين الجنسين وحقوق النساء وتمكينهن واتخاذ نهج فعالة للنساء والفتيات في التصدي لوباء الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus