"وحكمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • and wisdom
        
    • and his
        
    • his wisdom
        
    • wisdom and
        
    We rely on the vast experience gained by the United Nations over the decades, as well as on the will, intellect and wisdom of the community of nations. UN ونعتمد على الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الأمم المتحدة على مر العقود، وكذلك على إرادة المجتمع الدولي وفكره وحكمته.
    I have no doubt that the Assembly will benefit from his wealth of experience and wisdom. UN وليس لدى أدنى شك في أن الجمعية ستستفيد من ثراء خبرته وحكمته.
    There is no doubt that his experience and wisdom will be very useful in effectively guiding our work. UN وما من شك في أن خبرته وحكمته ستفيدان كثيرا في توجيه عملنا توجيها فعالا.
    His international experience and wisdom are well known and he comes from a country that advocates peace and works for the cause of disarmament. UN إن تجربته وحكمته المعروفة على المستوى الدولي، وهو من بلد يدعو للسلام والعمل على نزع السلاح.
    We will miss his timely statements and his admirable legal judgement in this body. UN وسوف نفتقد بياناته الوجيهة وحكمته القانونية الرائعة في هذه الهيئة.
    Astute diplomacy and wisdom were among the hallmarks of his leadership style. UN أما مهارته الدبلوماسية وحكمته فكانتا من السمات المميزة لأسلوبه القيادي.
    My delegation has no doubt that his experience and wisdom will facilitate consensus on an issue of special importance to the future of humanity. UN وليس لدى وفدي شك في أن خبرته وحكمته سوف تسهلان توافق الآراء على قضية لها أهميتها الخاصة لمستقبل البشرية.
    He will be remembered for the devotion and wisdom with which he served his country and his people. UN وستبقى ذكراه خالدة في أذهاننا بتفانيه وحكمته اللذين خدم بهما بلاده وشعبه.
    Given his personal experience and wisdom, we believe that he will be able to guide our discussions efficiently towards a successful conclusion. UN إننـا واثقون من أن خبرته وحكمته ستمكنانـــه مــــن قيـادة مداولات هذه الدورة بكفاءة ونجاح.
    A democratic society will always be inclined to put intelligence and wisdom in play to solve its problems or settle conflicts, instead of resorting to force. UN إن المجتمع الديمقراطي سيظل دائما ميالا إلى تسخير ذكائه وحكمته لحل مشاكله أو تسوية الصراعات، بدلا من اللجوء إلى القوة.
    His demonstrated abilities, experience and wisdom are an assurance for us that we have made the right choice. UN وإن قدراته وخبرته وحكمته الثابتة ضمان لنا بأن اختيارنا كان سليما.
    We hope that the international community can continue to draw on his experience and wisdom even after his retirement at the end of this month. UN ونرجو أن يستطيع المجتمع الدولي الاستفادة من خبرته وحكمته حتى بعد تقاعده في نهاية هذا الشهر.
    Strong enough to remove my father's magic and wisdom from the world. Open Subtitles قوي كفايةً لإزالة سحر أبي وحكمته من العالم
    I would also like to place on record our appreciation for the competence and wisdom of his predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, and for his outstanding performance in steering the work of the General Assembly during an eventful year. UN كما أود أن أسجل تقديرنا لسلفه، صاحب السعادة السيد ستويان غانيف، على كفاءته وحكمته وأدائه الباهر في توجيه أعمال الجمعية العامة أثناء عام حافل باﻷحداث.
    For that reason, my country expresses its deep gratitude to the Permanent Representative of Singapore, whose efforts and wisdom have made it possible to produce a draft resolution that is at once open and reasonable. UN لهذه اﻷسباب، يعرب بلدي عن عظيم امتنانه للمثل الدائم لسنغافورة الذي تسنى إعداد مشروع القرار المتفتح والمعقول في آن واحد بفضل جهوده وحكمته.
    We hope that the General Assembly will continue to benefit from his energy and wisdom in carrying this debate through to operational conclusions during the current session. UN ويحدونا اﻷمل في أن تواصل الجمعيــة العامة الاستفادة من طاقته وحكمته في الاضطلاع بهـذه المناقشــة حـتى تصل خـلال الدورة الحالية إلى استنتــاجات مؤثــرة على العمل.
    His admirable dynamism, realism, patience and wisdom have effectively helped to contain many international problems, despite meagre resources. UN وقد ساعدت ديناميته وواقعيته وصبره وحكمته الجديرة بالاعجاب على احتواء الكثير من المشاكل الدولية على الرغم من ضآلة الموارد.
    We trust in the leadership and wisdom of the President of the General Assembly to ensure that the process leading towards reform of the Security Council will yield concrete results in negotiations that are open, transparent and inclusive. UN إننا نثق بقيادة رئيس الجمعية العامة وحكمته لضمان جعل العملية المؤدية إلى إصلاح مجلس الأمن تثمر نتائج محددة في مفاوضات مفتوحة وشفافة وشاملة.
    By the same token, I would like to commend the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his farsightedness and wisdom in carrying out his mandate. UN كما أود أن أثني على الأمين العام، السيد بان كي - مون، لرؤيته الثاقبة وحكمته في الاضطلاع بولايته.
    We owe Mr. Blix an immense debt of gratitude for his leadership, his wisdom and his guidance. UN ونحن ممتنون للسيد بليكس كثيرا لقيادته وحكمته وإرشاده.
    Many also paid tribute to the expertise, wisdom and generous spirit of Mr. Sarma, and expressed their condolences to his family at his passing. UN وأشاد كثيرون أيضاً بخبرة السيد شارما وحكمته وروحه الطيبة، وتقدموا إلى أسرته بالتعازي لوفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus