"وحماية البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and environmental protection
        
    • protection of the environment
        
    • and protecting the environment
        
    • and environment protection
        
    • environmental protection and
        
    • protect the environment
        
    • and the environment
        
    • and protect our environment
        
    Promoting energy efficiency measures was seen to have particular importance both in terms of economic development and environmental protection. UN ورئي أن تشجيع التدابير الرامية إلى تحقيق كفاءة الطاقة مهم للغاية من حيث تنمية الاقتصاد وحماية البيئة.
    Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. UN ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم.
    The Initiative also recognizes the importance of both energy and environmental protection as an essential element for sustainable development. UN وتقر المبادرة أيضا بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارها عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة.
    Hence, employment creation and protection of the environment are not necessarily mutually exclusive objectives and can often be made compatible. UN وعلى هذا فإن إيجاد العمالة وحماية البيئة ليسا بالضرورة هدفين يستبعد أحدهما الآخر، وكثيرا ما يمكن اعتبارهما متوائمين.
    Commitment 6: Reducing vulnerability and protecting the environment 52 UN الالتزام 6: الحد من الضعف وحماية البيئة 55
    In terms of training areas, crop and livestock production, and environment protection stand out. UN ومن ناحية مجالات التدريب، فإن إنتاج المحاصيل والثروة الحيوانية، وحماية البيئة من المجالات البارزة.
    It will therefore stimulate transboundary cooperation, in particular in the areas of transport, trade facilitation and environmental protection. UN وستعمل بذلك على حفز التعاون العابر للحدود، ولا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، وحماية البيئة.
    In addition, 2.5 million families will be provided with trainings on water supply issues and environmental protection. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تزويد 2.5 مليون أسرة بالتدريب على قضايا إمدادات المياه وحماية البيئة.
    The Initiative also recognizes the importance of both energy and environmental protection as an essential element for sustainable development. UN وتقر المبادرة أيضاً بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارهما عنصرين أساسيين في تحقيق التنمية المستدامة.
    Thus, there is clear interdependence between health and environmental protection. UN وبذلك، يكون هناك ترابط واضح بين الصحة وحماية البيئة.
    Peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. UN السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    The leaders stressed the link between poverty alleviation and environmental protection. UN وشدد القادة على الصلة بين تخفيف وطأة الفقر وحماية البيئة.
    At the national level, it involved the whole population in efforts such as poverty reduction and environmental protection. UN وعلى الصعيد الوطني، تشرك حكومة بلده جميع السكان في جهود مثل تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة.
    Japan has succeeded in its pursuit of economic growth and environmental protection by striving to conserve energy. UN وقد نجحت اليابان في تحقيق النمو الاقتصادي وحماية البيئة من خلال سعيها للحفاظ على البيئة.
    It will therefore stimulate transboundary cooperation, particularly in the areas of transport, trade facilitation and environmental protection. UN وستعمل بذلك على حفز التعاون العابر للحدود، ولا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، وحماية البيئة.
    Important provisions of the Convention must be implemented in order to improve the safety of life at sea and environmental protection. UN والأحكام الهامة للاتفاقية يجب تنفيذها لتحسين سلامة الحياة في البحار وحماية البيئة.
    We should strengthen our efforts to develop a new concept of development that will capture economic growth, social development and environmental protection. UN ويجب علينا تعزيز جهودنا لتطوير مفهوم جديد للتنمية، يأخذ في الاعتبار النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    It plays a vital role in the monitoring of our planet and the protection of the environment. UN وهو يقوم بدور حيوي في رصد كوكبنا وحماية البيئة.
    Noting that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and the enjoyment of human rights, UN وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان،
    The 2000 Millennium Declaration reflected the international consensus on promoting sustainable development, combating poverty and protecting the environment. UN إن إعلان قمة الألفية عام 2000 كان بمثابة إجماع عالمي حول كيفية تعزيز التنمية المستدامة ومكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Our cooperation also includes technical education, food security and environment protection initiatives. UN كما يشمل تعاوننا مبادرات في مجالات التعليم التقني والأمن الغذائي وحماية البيئة.
    Youth camps, community service projects, environmental protection and intergenerational cooperation programmes should be included among the opportunities offered. UN وينبغي إدراج معسكرات الشباب ومشاريع الخدمة المجتمعية وحماية البيئة وبرامج التعاون بين اﻷجيال ضمن الفرص المتاحة.
    UNDP, together with the United Nations Capital Development Fund, plans to finance an ambitious project to support local governance and to protect the environment in the north-eastern département. UN ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة اﻹنتاجية، بتمويل مشروع طموح لدعم الحكم المحلي وحماية البيئة في المقاطعة الشمالية الشرقية.
    The Committee's reports were used in Belarus for the development of national standards to protect the population and the environment from the effects of atomic radiation. UN فتقارير اللجنة تُستخدم في بيلاروس لوضع معايير وطنية لوقاية السكان وحماية البيئة من آثار الإشعاع الذري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus