"وحماية الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protection of rights
        
    • and protection of the rights
        
    • and protect the rights
        
    • and protecting the rights
        
    • and protecting rights
        
    • and protect rights
        
    • and the protection of rights
        
    • and rights protection
        
    • the protection of the rights
        
    • and to protect the rights
        
    • protection of rights and
        
    In the law there is no differentiation in treatment and protection of rights of men and women emigrants. UN ولا يفرق القانون في المعاملة وحماية الحقوق بين الرجل المهاجر والمرأة المهاجرة.
    Article 2. Equality of rights and protection of rights UN المادة 2 - المساواة في الحقوق وحماية الحقوق
    Like any other human rights instrument does, the Declaration confers a pivotal role to State actors in the promotion and protection of the rights affirmed therein. UN والإعلان، مثله مثل أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان، يضفي دوراً محورياً على فعاليات الدول في تعزيز وحماية الحقوق المؤكدة في الإعلان.
    Also elaborate on the measures taken to promote and protect the rights of women and girls from indigenous communities as enshrined in the Convention. UN ويرجى أيضاً توضيح التدابير المتخذة لتعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لنساء وفتيات المجتمعات الأصلية.
    Consideration may be given to the establishment of a task force of the international organizations present in the country, with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Timely, effective and coordinated support is provided for saving lives and protecting rights in all humanitarian situations, building resilience and reducing vulnerability UN توفير دعم في حينه وفعال ومنسق لإنقاذ الأرواح وحماية الحقوق في جميع الحالات الإنسانية، وبناء القدرة على المجابهة وتقليل مواطن الضعف
    253. The Government of Wales Act contains provisions designed to promote equality and protect rights. UN 253- ويتضمن قانون حكومة ويلز أحكاماً معدة لتعزيز المساواة وحماية الحقوق.
    First, introduction of the concept of human security reflects our concern for freedom, dignity and the protection of rights. UN الأولى أن تناول مفهوم الأمن البشري يعبر عن قلقنا على الحرية والكرامة وحماية الحقوق.
    Participation in preparation of annual workplan of the ministry and supervising implementation of the workplan of the Monitoring Performance and rights protection Directorate UN المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية للوزارة والإشراف على تنفيذ خطة عمل المديرية المعنية برصد الأداء وحماية الحقوق
    The Law stipulates an obligation for entities referred to in the Law to care for and to create conditions for securing equal treatment in the exercise and protection of rights and freedoms. UN ويقضي القانون بالتزام الكيانات المشار إليها في القانون برعاية وتهيئة الظروف لضمان المعاملة المتساوية في ممارسة وحماية الحقوق والحريات.
    The work of the Human Rights Committee was essential to the promotion and protection of rights under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN وأضافت أن العمل الذي تؤديه تلك اللجنة عنصر ضروري في تعزيز وحماية الحقوق المكفولة بموجب العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    My country fully recognizes and supports the authority of United Nations representatives and mechanisms in the field of human rights as effective tools with which to leverage the promotion and protection of rights and basic freedoms. UN ويعترف بلدي تماما بسلطة ممثلي الأمم المتحدة وآلياتها في مجال حقوق الإنسان بوصفها أدوات فعالة يتم من خلالها تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية ويؤيد تلك السلطة والآليات.
    For example, article 33, paragraph 2, refers to the role of national institutions in the promotion, monitoring and protection of the rights guaranteed by the Convention. UN فعلى سبيل المثال، تشير المادة 33، الفقرة 2، إلى دور المؤسسات الوطنية في تعزيز ورصد وحماية الحقوق التي تضمها الاتفاقية.
    In addition, representatives of the indigenous peoples of Alaska reported that United Nations resolutions on non-self-governing territories aiming at the educational advancement and the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, participation and development had not yet been fully implemented. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار ممثلو الشعوب اﻷصلية في ألاسكا إلى أن قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷراضي التي لا تتمتع بالحكم الذاتي، والرامية إلى النهوض بالتعليم وتعزيز وحماية الحقوق والمشاركة والتنمية للشعوب اﻷصلية، لم تنفذ تنفيذاً كاملاً حتى اﻵن.
    1.3.1 The enabling environment created by the democratic nature of the nation's polity has given rise to a vibrant civil society, engaged in the promotion and protection of the rights to women and girls to freedom from all forms of discrimination. UN 1-3-1 ساهمت الظروف المواتية التي أوجدتها الطبيعة الديمقراطية للنظام السياسي للدولة في وجود مجتمع مدني ناشط، يشترك في تعزيز وحماية الحقوق للنساء والفتيات للتحرر من جميع أشكال التمييز.
    382. It is unclear as to the extent to which other provisions of national law are applied to promote and protect the rights contained in the Convention. UN ٢٨٣ - ومن غير الواضح إلى أي حد يجري تطبيق اﻷحكام اﻷخرى من القوانين الوطنية لتعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    108. Qatar welcomed the laws to combat trafficking and protect the rights and improve the living conditions of migrant workers. UN 108- ورحبت قطر بقوانين مكافحة الاتجار وحماية الحقوق وتحسين الظروف المعيشية للعمال المهاجرين.
    Consideration may be given to the establishment of a task force of the international organizations present in the country with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    During the past four years, Global Exchange has carried out a number of campaigns aimed at promoting and protecting the rights outlined in the Universal Declaration of Human Rights. UN في أثناء السنوات الأربع الماضية، نفذت مؤسسة التبادل العالمي عدداً من الحملات الهادفة إلى تعزيز وحماية الحقوق المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Timely, effective and coordinated support is provided for saving lives and protecting rights in all humanitarian situations, building resilience and reducing vulnerability UN توفير دعم في حينه وفعال ومنسق لإنقاذ الأرواح وحماية الحقوق في جميع الحالات الإنسانية، وبناء القدرة على المجابهة وتقليل مواطن الضعف
    The Government of Wales Act contains provisions designed to promote equality and protect rights. UN 42- ويتضمن قانون حكومة ويلز أحكاماً معدة لتعزيز المساواة وحماية الحقوق.
    Article 102 stipulates that the judiciary is independent and must ensure the proper administration of justice, the supremacy of the Constitution, the rule of law and the protection of rights and freedoms. UN كما نصّ الفصل 102 على أنّ القضاء سلطة مستقلّة تضمن إقامة العدل وعلويّة الدستور وسيادة القانون وحماية الحقوق والحرّيّات وعلى أنّ القاضي مستقلّ لا سلطة عليه في قضائه لغير القانون.
    :: Participating in the preparation of the annual work plan of the Ministry of Human Rights and supervising the implementation of the work plan of the Monitoring Performance and rights protection Directorate. UN :: المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية لوزارة حقوق الإنسان والإشراف على تنفيذ خطة عمل دائرة رصد الأداء وحماية الحقوق.
    There was still a disparity between the protection of the rights provided for under the United States Constitution and the protection of those guaranteed by the Covenant. UN على أنه لا يزال ثمة تباين بين حماية الحقوق بموجب دستور الولايات المتحدة وحماية الحقوق بموجب العهد.
    She wished to know whether the Government had devised a strategy to counter the effects of migration and to protect the rights and working conditions of domestic workers and care givers, in anticipation of massive emigration, which was inevitable in times of economic crisis UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد وضعت استراتيجية للتصدي لآثار الهجرة، وحماية الحقوق وتحسين ظروف العمل للعاملين ومقدمي الرعاية في المنازل، تحسبا للهجرة الجماعية التي تكون حتمية في أوقات الأزمات الاقتصادية.
    The Action Plan focuses on the following thematic areas: employment and entrepreneurship; protection of rights and civic engagement; political inclusion; education, including comprehensive education on sexuality; and health. UN فبرنامج العمل يركز على المجالات المواضيعية التالية: العمالة وتنظيم المشاريع؛ وحماية الحقوق والمشاركة المدنية؛ والإدماج السياسي؛ والتعليم، بما في ذلك التعليم الشامل عن الجنس والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus