"وحماية العمال المهاجرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protection of migrant workers
        
    • the protection of migrant workers
        
    • protection of migrant workers and
        
    True to its mandate and its decent work agenda, the organization had prepared a plan of action that included activities related to employment in countries of origin and destination, social dialogue, rights and work, and protection of migrant workers. UN وإخلاصاً لولايتها وجدول عملها الحسن، قامت المنظمة بإعداد خطة عمل تشمل الأنشطة المتعلقة بالعمالة في بلدان الأصل والمقصد، والحوار الاجتماعي، والحقوق والعمل، وحماية العمال المهاجرين.
    Law 39/2004 regarding Placement and protection of migrant workers Abroad provides for the formation of the National Agency for the Placement and Protection of Indonesian Migrant Workers (BNP2TKI), reaffirmed by Presidential Regulation No. 81 of 2006. UN وينص القانون 39/2004 المتعلق بتنسيب العمال المهاجرين في الخارج وحمايتهم على تشكيل الوكالة الوطنية لتنسيب وحماية العمال المهاجرين الإندونيسيين، وأعادت تأكيده اللائحة الرئاسية رقم 81 لعام 2006.
    These 15 joint programmes span across the four pillars of the decent work agenda, from rights at work to integrated youth employment initiatives, conditions of work, labour migration policies and protection of migrant workers. UN وتمتد هذه البرامج المشتركة البالغ عددها 15 برنامجا على نطاق أربع ركائز لخطة توفير العمل اللائق، انطلاقا من الحقوق في العمل ووصولا إلى المبادرات المتكاملة في مجال عمالة الشباب، وظروف العمل، وسياسات هجرة العمالة وحماية العمال المهاجرين.
    The two-day deliberations focused on labour migration, development alternatives to migration, and the protection of migrant workers and their families, their scope complementing that of the agenda of the government meeting. UN وجرى التركيز في المداولات التي استمرت يومين على هجرة اليد العاملة، والبدائل الإنمائية للهجرة، وحماية العمال المهاجرين وأسرهم، مما يكمل نطاق جدول أعمال الاجتماع الحكومي.
    With respect to the migration of skilled personnel and the protection of migrant workers and their human rights, he suggested that Governments should ensure that issues such as loss of expertise, optimal recognition of qualifications and skills and the implementation of international instruments on the rights and treatment of migrants were addressed in their policies. UN أما فيما يتعلق بهجرة العاملين المهرة وحماية العمال المهاجرين وحقوق الإنسان الخاصة بهم، فقد اقترح إنه ينبغي للحكومات أن تضمن لسياساتها أن تعالج مسائل فقدان الخبرة والاعتراف الأمثل بالمؤهلات والمهارات وتنفيذ الصكوك الدولية فيما يتعلق بحقوق المهاجرين ومعاملتهم.
    Inter-country meetings that ILO has recently organized include the Subregional Conference on Labour Migration in the Countries of Central Asia, in Dushanbe, in 2001; the High-Level Tripartite Meeting on Achieving Equality in Employment for Immigrant Workers, Geneva, in 2000; and the Subregional Conference on Employment and protection of migrant workers in Europe, Hungary, in 2000. UN وشملت الاجتماعات القطرية التي نظمتها منظمة العمل الدولية مؤخرا المؤتمر شبه الإقليمي عن هجرة العمال في بلدان آسيا الوسطى، دوشانبي، في عام 2001 والاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتحقيق المساواة للعمال المهاجرين، جنيف، في عام 2000، والمؤتمر شبه الإقليمي المعني بالعمالة وحماية العمال المهاجرين في أوروبا، هنغاريا، عام 2000.
    President of the Council of the International Organization for Migration (2001 - 2002): gained both practical and conference experience pertaining to issues of migration and protection of migrant workers. UN رئيس مجلس المنظمة الدولية للهجرة (2001-2002): اكتسب خبرة عملية في مجال المؤتمرات فيما يتعلق بقضايا الهجرة وحماية العمال المهاجرين
    Act No. 39/2004 on the placement and protection of migrant workers abroad included provisions for a 200-hour training session to be given by private training and recruitment agencies; it appeared, however, that the law was poorly enforced. UN وقالت إن القانون رقم 39/2004 المتعلّق بتنسيب وحماية العمال المهاجرين في الخارج يتضمّن أحكاماً تتعلّق بقيام الوكالات الخاصة للتدريب والتوظيف بتقديم دورة تدريبية مدتها 200 ساعة؛ غير أنه قد تبيّن أن القانون لا ينفَّذ بحزم.
    a. The Government has passed an Act concerning the Placement and protection of migrant workers in 2004, followed by the establishment of a new coordinating body, the National Board for the Placement and protection of migrant workers (BNP2TKI), through Presidential Decree No. 81/2006. UN (أ) أجازت الحكومة في عام 2004 قانوناً يتعلق بتوظيف وحماية العمال المهاجرين وتم بعد ذلك، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 81/2006، إنشاء هيئة تنسيقية جديدة هي المجلس الوطني لتوظيف وحماية العمال المهاجرين (BNP2TKI)().
    36. Some States have conducted training programmes for government officials, the police, the judiciary, medical staff and other service providers to ensure gender-sensitive policy implementation, service provision and assistance, including access to justice, in the context of violence against women, human trafficking and protection of migrant workers. UN 36 - وقامت بعض الدول بتنظيم برامج لتدريب المسؤولين الحكوميين وأفراد الشرطة والجهاز القضائي والعاملين في الحقل الطبي وغيرهم من مقدمي الخدمات، من أجل كفالة مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ السياسات وتوفير الخدمات والمساعدة وإمكانية اللجوء إلى القضاء في سياق العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر وحماية العمال المهاجرين.
    122. Reform of the system of migrant worker issues management was ongoing with a cross-department approach involving the Ministry of Labor and Transmigration, Ministry of Home Affairs, Ministry of Law and Human Rights, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Transportation, Ministry of Health and Ministry of State Enterprise, simplifying the bureaucracy of placement and protection of migrant workers from 24 to 11 tables. UN 122 - واستمر إصلاح نظام إدارة قضايا العمال المهاجرين مع الأخذ بنهج شامل لعدة وزارات تشارك فيه وزارة العمل والهجرة، ووزارة الداخلية، ووزارة القانون وحقوق الإنسان، ووزارة الخارجية، ووزارة النقل، ووزارة الصحة، ووزارة مشاريع الدولة، لتبسيط البيروقراطية في مجال التنسيب وحماية العمال المهاجرين من 24 مكتبا إلى 11 مكتبا.
    (b) What other provisions exist in national laws to prevent xenophobia, racism and violence against migrants, migrant workers and their families? Are legislative guarantees against racial discrimination in place and do they apply to non-citizens regardless of their immigration status? What kind of measures are foreseen by domestic legislation to ensure respect for and protection of migrant workers and their families? UN (ب) ما هي الأحكام الأخرى القائمة في القوانين الوطنية الرامية إلى منع كراهية الأجانب والعنصرية والعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وهل الضمانات التشريعية ضد التمييز العنصري قائمة وهل تنطبق على غير المواطنين بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين؟ وما هي أنواع التدابير المتوخّاة في التشريعات الداخلية لضمان احترام وحماية العمال المهاجرين وأسرهم؟
    In formulating national laws and policies concerning labour migration and the protection of migrant workers in an irregular situation, States are also guided by (a) the ILO Migration for Employment (Revised) Convention, 1949 (No. 97); (b) the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143); and (c) the accompanying Recommendations Nos. 86 and 151. UN وتسترشد الدول أيضاً، في صياغة القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بهجرة اليد العاملة وحماية العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي (أ) باتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة)، 1949 (رقم 97)؛ (ب) باتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (أحكام تكميلية)، 1975 (رقم 143)؛ (ج) بالتوصيتين المرفقتين رقم 86 و151.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus