"وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the protection of civilians in armed conflict
        
    The escalating violations should be cause not only for concern, but for the international community to uphold its responsibilities under international law in respect of human rights and the protection of civilians in armed conflict. UN ويجب ألا يكون تصاعد الانتهاكات سبباًً يدعو إلى القلق فحسب، بل لجعل المجتمع الدولي يتحمل مسؤولياته بموجب القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Oxfam contributed its experience in advocacy on issues such as greater donor funding for United Nations humanitarian work and the protection of civilians in armed conflict. UN وساهمت أكسفام بتجربتها في مجال الدعوة بشأن قضايا من قبيل زيادة تمويل الجهات المانحة لعمل الأمم المتحدة في المجال الإنساني وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Reference is made to recent reports of the SecretaryGeneral on the prevention of armed conflict (A/60/891), the protection of civilians in armed conflict (S/2007/643) and the rule of law (A/61/636S/2006/980). UN وترد أيضاً إشارة إلى التقارير الأخيرة للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة (الوثيقة A/60/891)، وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة (الوثيقة S/2007/643)، وسيادة القانون (الوثيقتان A/61/636 وS/2006/980).
    The extrabudgetary resources will allow the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to support the Emergency Relief Coordinator and the humanitarian community in advocacy aimed at encouraging Member States and parties to conflicts to put humanitarian principles into practice through advocacy centred on international humanitarian law, the protection of civilians in armed conflict and the safety and security of aid workers. UN وستتيح الموارد الخارجة عن الميزانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مواصلة دعم منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ومجتمع العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في الدعوة الهادفة إلى تشجيع الدول الأعضاء والأطراف في النزاعات على وضع المبادئ الإنسانية موضع التطبيق من خلال الدعوة المتمركزة حول القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وكفالة سلامة العاملين في ميدان المعونة وأمنهم.
    The extrabudgetary resources will allow the Communications and Information Services Branch to continue to support the Emergency Relief Coordinator and the humanitarian community in advocacy aimed at encouraging Member States and parties to conflicts to put humanitarian principles into practice and through advocacy centred on international humanitarian law, the protection of civilians in armed conflict and the safety and security of aid workers. UN وستتيح الموارد الخارجة عن الميزانية لفرع خدمات الاتصالات والمعلومات مواصلة دعم منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ومجتمع العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في الدعوة الهادفة إلى تشجيع الدول الأعضاء وأطراف النزاعات على وضع المبادئ الإنسانية موضع التطبيق وعبر الدعوة المتمركزة حول القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وكفالة سلامة العاملين في ميدان المعونة وأمنهم.
    During the reporting period, the Security Council addressed the issue of small arms in different contexts, in particular with regard to continuing violations of arms embargoes, children in armed conflict, and the protection of civilians in armed conflict. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول مجلس الأمن مسألة الأسلحة الصغيرة في سياقات مختلفة، ولا سيما فيما يتعلق باستمرار انتهاك حالات حظر توريد الأسلحة()، والأطفال في النزاعات المسلحة، وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة().
    The extrabudgetary resources will allow the Branch to continue to support the Emergency Relief Coordinator and the humanitarian community in advocacy aimed at encouraging Member States and parties to conflicts to put humanitarian principles into practice and through advocacy centred around international humanitarian law, the protection of civilians in armed conflict and the safety and security of aid workers. UN وستتيح الموارد الخارجة عن الميزانية للفرع مواصلة دعم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومجتمع الأنشطة الإنسانية في الدعوة الهادفة إلى تشجيع الدول الأعضاء وأطراف النزاعات على وضع المبادئ الإنسانية موضع التطبيق وعبر الدعوة المتمركزة حول القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وكفالة سلامة العاملين في ميدان المعونة وأمنهم.
    22.21 The Branch will continue to support the Emergency Relief Coordinator and the humanitarian community in advocacy aimed at encouraging Member States and parties to conflict to put humanitarian principles into practice and through advocacy centred around international humanitarian law, the protection of civilians in armed conflict and the safety and security of aid workers. UN 22-21 ويواصل الفرع تقديم الدعم إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى الأوساط الإنسانية، في جهود الدعوة الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء وأطراف النزاع على وضع المبادئ الإنسانية موضع التطبيق من خلال الدعوة بشأن القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وكفالة سلامة العاملين في مجال المعونة وأمنهم.
    16. Furthermore, the activities of the Security Council and its subsidiary organs have been increasing both in pace and complexity, as the Council has continued to diversify its agenda to include conflict prevention and post-conflict peacebuilding, as well as thematic issues such as justice and the rule of law, small arms and the protection of civilians in armed conflict. UN 16 - علاوة على ذلك، فإن أنشطه مجلس الأمن وهيئاته الفرعية ظلت تتزايد سواء من حيث السرعة ومن حيث التعقيد، إذ واصل المجلس تنويع جدول أعماله ليشمل منع نشوب النزاعات وبناء السلام في فترة ما بعد النزاع، فضلا عن مسائل مواضيعية من قبيل العدالة وسيادة القانون، والأسلحة الصغيرة، وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    22.21 The Branch will continue to support the Emergency Relief Coordinator and the humanitarian community in advocacy aimed at encouraging Member States and parties to conflict to put humanitarian principles as set out in resolutions 46/182 and 58/114 into practice and through advocacy centred around international humanitarian law, the protection of civilians in armed conflict and the safety and security of aid workers. UN 22-21 ويواصل الفرع تقديم الدعم إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى الأوساط الإنسانية، في جهود الدعوة الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء وأطراف النزاع على وضع المبادئ الإنسانية على النحو المبين في القرارين 46/182 و 58/114 موضع التطبيق من خلال الدعوة بشأن القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وكفالة سلامة العاملين في مجال المعونة وأمنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus