"وحمايتها وتعزيزها" - Traduction Arabe en Anglais

    • protect and promote
        
    • protection and promotion of
        
    • protecting and promoting
        
    • protected and promoted
        
    • and protection and promotion
        
    • protect and enhance
        
    • their protection and promotion
        
    Sweden will continue to defend, protect and promote those rights. UN وستواصل السويد الدفاع عن تلك الحقوق وحمايتها وتعزيزها.
    We strongly urge all factions, and in particular the Taliban, to recognize, protect and promote human rights. UN ونحث بشدة جميــع الفصائل، وبصفة خاصة الطالبان، على الاعتراف بحقوق اﻹنسان وحمايتها وتعزيزها.
    We encourage all Governments and intergovernmental organizations to recognize, protect and promote the family as the fundamental unit of society. UN إننا نشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاعتراف بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية في المجتمع وحمايتها وتعزيزها.
    The monitoring, protection and promotion of human rights are among the most important responsibilities of the United Nations. UN من بين أهم مسؤوليات الأمم المتحدة رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    It shall empower the IPs through the recognition, protection and promotion of both their collective and individual human rights. UN وستمكِّن الشعوب الأصلية عن طريق الاعتراف بحقوقها الإنسانية الجماعية والفردية وحمايتها وتعزيزها.
    The statement highlighted the significant role that NHRIs play at the national level in monitoring, protecting and promoting human rights. UN وقد أبرز البيان الدور المهم الذي تضطلع به تلك المؤسسات على الصعيد الوطني في رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    The Committee also regrets the lack of information on measures taken by the State party to preserve, protect and promote minority languages and cultures. UN وتأسف اللجنة أيضاً لانعدام المعلومات عما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لحفظ لغات الأقليات وثقافاتهم وحمايتها وتعزيزها.
    The fourth principle was the principle of efficiency and needed to be tested in the light of the goal of the system to respect, protect and promote human rights. UN والمبدأ الرابع هو مبدأ الكفاءة ويلزم اختباره في ضوء هدف النظام المتمثل في احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    Migrants were human beings with families, hopes, dreams, and intrinsic rights that Governments must respect, protect and promote. UN والمهاجرون بشر لهم أسر وآمال وأحلام وحقوق أصيلة يجب على الحكومات احترامها وحمايتها وتعزيزها.
    Paragraph 9 of the document also addresses the responsibilities of States to respect, protect and promote human rights and fundamental freedom for all. UN وتتناول الفقرة 9 من الوثيقة أيضا مسؤولية الدول عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وتعزيزها.
    Paragraph 9 of the outcome document also addresses the responsibilities of States to respect, protect and promote human rights and fundamental freedoms for all. UN وتتناول الفقرة 9 من الوثيقة أيضا مسؤولية الدول عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها وتعزيزها.
    (vi) Respect, protect and promote sexual and reproductive health and rights for all, particularly women and girls, across the life cycle; UN ' 6` احترام الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع، ولا سيما للنساء والفتيات، وحمايتها وتعزيزها على امتداد دورة الحياة؛
    It is mandated by the Law on the National Centre for Human Rights of 2006 to monitor, protect and promote human rights and enhance the democratic process in Jordan. UN وبموجب قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان لعام 2006، تتمثل ولاية المركز في رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها والنهوض بالعملية الديمقراطية في الأردن.
    Saudi Arabia has a confirmed commitment to the defence, protection and promotion of human rights. UN وتلتزم المملكة العربية السعودية التزاما راسخا بالدفاع عن حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    It also provides for a series of strategic actions for the defence, protection and promotion of the human rights of women. UN ويتوخى البرنامج أيضاً سلسلة من الإجراءات الاستراتيجية للدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها وتعزيزها.
    Colombia would like also to stress the importance of the international community's moving towards the recognition, protection and promotion of the rights of victims of terrorism. UN كما تود كولومبيا أن تشدد على أهمية مضي المجتمع الدولي قدما صوب الاعتراف بحقوق ضحايا الإرهاب وحمايتها وتعزيزها.
    A human rights approach to anti-poverty policies prioritizes the potential or actual impact that any policies or initiatives addressing poverty have on the enjoyment, protection and promotion of all human rights. UN ويولي نهج حقوق الإنسان تجاه سياسات مكافحة الفقر أولوية لما لأي سياسات أو مبادرات لمعالجة الفقر من أثر محتمل أو فعلي على التمتع بجميع حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها.
    The Commission also focuses its attention to the implementation of CEDAW within its mandate of preventing, protecting and promoting of human rights and freedom. UN وتركز أيضا اللجنة اهتمامها على تنفيد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلى جانب ولايتها المتضمنة منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات وحمايتها وتعزيزها.
    These diversities must be vigorously respected, protected and promoted, for they are the kernels of a democratic order. UN ويجب احترام جوانب التنوع هذه وحمايتها وتعزيزها بقوة، لأنها لب أي نظام ديمقراطي.
    :: Continue to ensure that respect for, and protection and promotion of, the rights of minorities will continue to remain a priority at the national level UN :: الاستمرار في كفالة أن يظل احترام حقوق الأقليات وحمايتها وتعزيزها من الأولويات على الصعيد الوطني؛
    CARICOM member States are guided by the fundamental principle that all States have an inherent obligation to promote, protect and enhance the fundamental rights of all their citizens. UN وتسترشد الدول الأعضاء في الجماعة بالمبدأ الأساسي المتمثل في أن جميع الدول عليها التزام أصيل بترقية الحقوق الأساسية لجميع مواطنيها وحمايتها وتعزيزها.
    We reaffirm our deep commitment to the universality of human rights and to their protection and promotion. UN ونؤكد ثانية التزامنا العميق بعالمية حقوق اﻹنسان وحمايتها وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus