And I'm a junkie junkie, so I love chaos, And when I get into chaos, bad shit follows. | Open Subtitles | وأنا مدمن أحبّ الفوضى .. وحينما أصبح في حالٍ فوضوية تحدث أموراً لا تُحمد عقباها .. |
And when I heard that, two hours, I started to really panic. | Open Subtitles | وحينما سمعت ذلك أنهم سيأتون خلال ساعتين لقد بدأت حقاً بالذعر |
And when they're not, well, i got this severance thing i do. | Open Subtitles | وحينما يسيئون معاملتي، حسناً لديّ هذا الفعل القاطع الذي أقوم به |
And Once you're in prison with all your assets frozen, how will Mommy make her house payments? | Open Subtitles | وحينما تقبع فى السجن مع تجميد كل مُمتلكاتك كيف ستستطيع أمك دفع مدفوعات المنزل ؟ |
And when the engineers designed the system... they knew the satellites would be orbiting... at nearly 7,000 miles an hour. | Open Subtitles | وحينما صمم المهندسين ذلك النظام كانوا يعلمون أن الأقمار الصناعية سوف تدور بما يقارب 7 آلاف ميل بالساعة |
All right, he's a honey, but it's just he's never around, and, when he is, all he wants to do is talk about vampires and I... | Open Subtitles | .. لكن .. إنه فقط .. ليس موجوداً بالجوار أبداً وحينما يكون موجوداً ، كل ما يريد التحدث بشأنه يكون عن مصّاصي الدماء |
And when you can't afford Christmas, you've failed As a family. | Open Subtitles | وحينما لا تستطيعون تحمّل تكاليف عيد الميلاد، فأنتم خذلتم عائلتكم. |
And when the convoy of trucks leaves the property every morning and rumbles down Main Street past the church, | Open Subtitles | وحينما تنطلق شحنتنا تاركةً عقارنا ، في كلّ صباح وتثير الجلبة في الطريق الرئيسي على جانب الكنيسة |
And when I do, you better not go crying to your boyfriend. | Open Subtitles | وحينما أفعل، من الأفضل ألا تذهبي إلى صديقكِ والعيون تملأ عينيكِ |
And when two people love each other, no problem is insurmountable. | Open Subtitles | وحينما يقع شخصان في حبّ بعضهما فبإمكانهما تخطيّ كل عقبة |
And when everything's ready And when everything is right, all of that preparation pays off in one sudden, intense, crashing moment. | Open Subtitles | وحينما يكون كلّ شيء جاهزًا، وحينما يكون كلّ شيء صحيحًا، فكلّ ذلك الاستعداد يُثمر في لحظة مُفاجئة حادّة صاخبة. |
If And when Palestine becomes a State Member of the United Nations, it will assume the responsibilities and obligations enshrined in the Charter. | UN | إذا أصبحت فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة وحينما تصبح كذلك فإنها ستتحمل المسؤوليات والالتزامات الواردة في الميثاق. |
They have the expertise and, when the time comes, they can make it. | UN | ولديهما الخبرة، وحينما يحين الوقت، يمكنهما أن تخصبا اليورانيوم. |
They are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium As they are delivered at the request of Governments or As And when funding becomes available. | UN | وهي تعتبر نواتج لا يمكن قياسها كميّا، ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وحينما يتوافر التمويل اللازم لها. |
He said they only had tomatoes to eat, And when asked what happened to his family, he said they were there, in front of him, dead. | UN | وقال بأنه كانت لديهم الطماطم فقط ليأكلوها، وحينما سئل عما حدث لأسرته، قال إنهم كانوا هناك، أمامه، صرعى. |
Once details of the loan had been worked out, it would be debated in the form of a supplementary appropriation bill. | UN | وحينما يتفق على تفاصيل القرض، سيناقش في شكل مشروع قانون تكميلي للاعتمادات. |
when the expected improvement was not forthcoming quickly, the reformist Governments were accused of incompetence, wrongdoing and corruption. | UN | وحينما لم يحدث التحسن المرتقب سريعا، وجﱢهت الاتهامات إلى الحكومات اﻹصلاحية بعدم الكفاءة وارتكاب اﻷخطاء والفساد. |
You must learn to attack wherever and whenever I least expect. | Open Subtitles | أنت يجب أن تتعلم المهاجمة حيثما وحينما أنا أقل أتوقع. |
And then when we find it, we'll actually charge the guy! | Open Subtitles | وحينما نجدها , سنقوم بإجبار الرجل على الدفع لقاء الغسيل |
at the time the election date and candidate registration deadline were announced, 47 parties had applied to register and 41 were approved. | UN | وحينما أُعلن عن موعد الانتخابات والموعد لتسجيل المرشحين، قدم 47 حزباً طلبه للتسجيل وتمت الموافقة على 41 منها. |
Well, then, why don't I call her on my phone, And while we're talking, I just walk into the room, and she'll see that it's me? | Open Subtitles | حســنا، إذن، لمــاذا عندمـا أتصــل بهــا من هاتفي وحينما نتحـــدث، فإني أسيــر إلى الغــرفــة، وسترى بأنه أنــا ؟ |
And As he comes aboard, the sailors mark him. | Open Subtitles | وحينما صعد على متن السفينة انتبه له البحارة |
But I did that when they killed Uncle Lenny, and I punched a car... actually, it was a van, when Peezee screwed up the big drug-deal. | Open Subtitles | لكني فعلت هذا في السابق عندما قتلت عمي ليني وحينما غادر فيني لكمت السيارة |
By the time they returned home, some 20 years later they would have lost all ties to their families and culture. | UN | وحينما يعودون إلى وطنهم، بعد عشرين سنة تقريبا، يكونون قد فقدوا كل الروابط بأسرهم وثقافتهم. |
Australia believes that with non-party cooperation, As required under articles 117 and 118 and, where appropriate, article 63, of the Convention, the scheme will significantly improve the management and protection of toothfish stocks. | UN | وتعتقد استراليا أنه بتعاون غير اﻷطراف، بمقتضى ما تتطلبه المادتان ١١٧ و ١١٨، والمادة ٦٣ من الاتفاقية وحينما يكون مناسبا، فإن المشروع، سيحسن بدرجة كبيرة إدارة أرصدة السمك المسنن وحمايتها. |
where this is not feasible, the first-class fare is paid. | UN | وحينما لا يتيسر ذلك، يُدفع سعر التذكرة في الدرجة الأولى. |
when it came time to pay him, the employer paid him $1. | UN | وحينما جاء وقت دفع الأجور، دفع له صاحب العمل دولارا واحدا. |