Recognizing the value of the Resolution, the United States will work with states within and outside the region to implement it. | UN | وإذ تدرك الولايات المتحدة أهمية هذا القرار، فإنها ستعمل إلى جانب دول أخرى في المنطقة وخارجها من أجل تنفيذه. |
With this unification of command, coordination between United States elements, within and outside ISAF, is expected to improve. | UN | وبتوحيد القيادة هذا، من المتوقع أن يتحسن التنسيق بين عناصر الولايات المتحدة، داخل القوة الدولية وخارجها. |
Both parties laid defensive minefields within and outside the zone. | UN | ووضع كلا الطرفين حقول ألغام دفاعية في المنطقة وخارجها. |
Generally, police liaison officers or liaison officers at Embassies were posted both within and beyond the region. | UN | وبصفة عامة، يجري تعيين ضباط الاتصال في أجهزة الشرطة أو في السفارات داخل المنطقة وخارجها. |
We look to the Secretary-General for strong leadership in advancing the peacebuilding agenda in the United Nations and beyond. | UN | ونتطلع إلى الأمين العام لتولي قيادة قوية في الدفع قدما بخطة بناء السلام داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
His release was attributed to the high level of attention this case received, both inside and outside Afghanistan. | UN | ويعزى إطلاق سراحه إلى مستوى الاهتمام الكبير الذي حظيت به قضيته، داخل أفغانستان وخارجها على السواء. |
Modalities of the Technology Executive Committee on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention | UN | طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها |
Arms should be exported or imported only after careful evaluation of the political situation both within and outside the area in question. | UN | وينبغي ألا تصدر اﻷسلحة أو تستورد إلا بعد إجراء تقييم دقيق للحالة السياسية في داخل المنطقة المعنية وخارجها على السواء. |
It is obvious that the draft resolution enjoys substantial support, both within and outside the General Assembly. | UN | ومن الواضح أن مشروع القرار يحظى بتأييد كبير داخل الجمعية العامة وخارجها على حد سواء. |
Their adoption would prove all the more useful since they would have implications both within and outside the United Nations. | UN | واستمر قائلا إنه سيثبت أن اعتماد هذه القواعد مفيد تماما حيث ستكون لها آثار داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
The workshop reviewed research training programmes in various kinds of institutions and organizations, both within and outside the academic world. | UN | واستعرضت حلقة التدارس برامج التدريب على البحوث في شتى المؤسسات والمنظمات، داخل اﻷوساط اﻷكاديمية وخارجها على حد سواء. |
The workshop brought together diplomats, government officials, scholars and researchers representing 17 countries from within and outside the region. | UN | وقد جمعت حلقة العمل بين دبلوماسيين وموظفين حكوميين ودارسين وباحثين يمثلون ١٧ بلدا من داخل المنطقة وخارجها. |
Inter-agency cooperation within and outside the United Nations system | UN | التعاون بين الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها |
Improving living conditions for the Palestinian people, both within and outside the occupied territories, remains another significant goal. | UN | إن تحسين الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني داخل اﻷراضي المحتلة وخارجها لا يزال من اﻷهداف الهامة اﻷخرى. |
The subject of humanitarian intervention is both crucial and challenging and needs thorough discussion within and outside the United Nations. | UN | وموضوع التدخل الإنساني بالغ الأهمية ومثير على حد سواء ويتطلب أن نناقشه مناقشة مستفيضة داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
The still fragile situation underlined the importance of preserving asylum for Iraqi refugees in the region and beyond. | UN | فاستمرار هشاشة الوضع يسلط الضوء على أهمية الحفاظ على حل اللجوء للعراقيين اللاجئين في المنطقة وخارجها. |
Azerbaijan has proven itself a reliable partner and an indispensable and secure energy source for Europe and beyond. | UN | وأذربيجان أثبتت أنها شريك يعتمد على الذات ومصدر لا غنى عنه ومأمون للطاقة بالنسبة لأوروبا وخارجها. |
:: Mobilize support across the United Nations system agencies and beyond | UN | :: حشد الدعم من مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
The movement of national staff in and out of Gaza was nearly impossible. | UN | وتحرك الموظفين الوطنيين في غزة وخارجها يكاد أن يكون مستحيلا. |
The murder triggered a strong reaction both within El Salvador and abroad. | UN | تسببت جريمة القتل في حدوث رد فعل قوي داخل السلفادور وخارجها. |
Teaching children the value of dialogue and respect for the rules of coexistence with a group at school and elsewhere | UN | تتعزز لديه آداب الحـوار واحترام قواعـد التعايش مـع المجموعة داخل المدرسة وخارجها. |
The helicopter force also continues to expand, performing increasingly complex roles both on and off the battlefield. | UN | كذلك ما فتئت قوة الطائرات العمودية تتوسع، حيث أخذت تقوم بأدوار متزايدة التعقيد في مناطق المعارك وخارجها على السواء. |
The Special Adviser's office is privy to an enormous flow of information generated by sources inside and external to the United Nations system. | UN | ويطَّلع مكتب المستشار الخاص على سيل هائل من المعلومات الواردة من مصادر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Similarly, United Nations and non-United Nations partners give generally good ratings to the Department's work. | UN | وبالمثل، يمنح الشركاء من داخل الأمم المتحدة وخارجها بشكل عام ما تقوم به الإدارة من عمل تقديرات جيدة. |
The task appeared to be a gamble in which few people, within or outside Benin, placed much faith. | UN | لقد بدت المهمة كمقامرة لم يثق في نجاحها سوى نفر قليل من الناس داخل بنن وخارجها. |
In most cases, vacancies are issued internally and externally. | UN | وفي معظم الحالات، يتم الإعلان عن الشواغر داخل المنظمة وخارجها. |
(ii) Increased participation in online and offline training | UN | ' 2` ازدياد المشاركة في التدريب المتاح على شبكة الإنترنت وخارجها |
Vapor Hg vapor in indoor and outdoor air. | UN | بخار الزئبق الموجود داخل المباني وخارجها. |
Percentage Distribution of Respondents with Educational Facilities located within and away from their Communities by Province | UN | النسبة المئوية لتوزيع المستجيبات فيما يتعلق بالمرافق التعليمية الواقعة داخل مجتمعاتهن المحلية وخارجها حسب الإقليم |
We believe that close and transparent coordination among all the stakeholders within and without the United Nations system is essential if we wish to move forward on this crucial area. | UN | ونؤمن بأن التنسيق الوثيق والشفاف فيما بين جميع أصحاب المصلحة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها جوهري إذا أردنا أن نتحرك إلى الأمام في هذا المجال الحاسم. |