"وخلال الاجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the meeting
        
    • at the meeting
        
    • during the course of the meeting
        
    • during this meeting
        
    • and at the
        
    • in the meeting
        
    during the meeting of the open-ended working group, several questions were answered by the Registrar. UN وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق، رد مسجل المحكمة على أسئلة عدة أثارتها الوفود.
    during the meeting the experts analyzed in detail the linkage programmes of a number of TNCs. UN وخلال الاجتماع حلل الخبراء بالتفصيل برامج الربط لدى عدد من الشركات عبر الوطنية.
    during the meeting organized in Bonn during CRIC 3, Spain accepted the chairmanship of the group. UN وخلال الاجتماع الذي عُقِد في بون أثناء الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قبلت إسبانيا تولي رئاسة المجموعة.
    7. The content of the template was discussed in depth both during e-mail exchanges and at the meeting. UN 7 - ونوقش مضمون النموذج مناقشة وافية أثناء تبادل الرسائل الإلكترونية وخلال الاجتماع على حد سواء.
    during the meeting, President Bashir supplemented this position by insisting that the Force Commander of a hybrid operation would be appointed by the African Union only. UN وخلال الاجتماع أضاف الرئيس البشير إلى هذا الموقف الإصرار على أن يُترك للاتحاد الأفريقي تعيين قائد قوة العملية المختلطة.
    during the meeting, a panel discussed the Special Representative's work on investment and human rights. UN وخلال الاجتماع عقدت حلقة مناقشة حول عمل الممثل الخاص في مجال الاستثمار وحقوق الإنسان.
    during the meeting no contact was made or attempted with the President. UN وخلال الاجتماع لم يتم الاتصال، أو محاولة الاتصال، برئيس الجمهورية.
    during the meeting, the Regional Centre gave a presentation on the main challenges that African States face in implementing similar arms control agreements. UN وخلال الاجتماع قدَّم المركز الإقليمي عرضاً بشأن التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الأفريقية في تنفيذ الاتفاقات المماثلة المتصلة بالحد من الأسلحة.
    during the meeting, all updated chapters of the Manual were posted for review and comments were received on each updated chapter. UN وخلال الاجتماع عُرضت جميع الفصول المستكملة للدليل للنظر فيها ووردت تعليقات على كل فصل.
    during the meeting with Mr. Jalili, it was decided to agree on a structured approach. UN وخلال الاجتماع المعقود مع السيد جليلي، تقرر الاتفاق على نهج منظّم.
    during the meeting, the following elements were identified as critical in the Haitian context: UN وخلال الاجتماع جرى تحديد العناصر التالية بوصفها عناصر بالغة اﻷهمية في السياق الهايتي:
    during the meeting on 2 June, the leaders also discussed the revitalization of the technical committees, possible confidence-building measures and other substantive issues relating to different negotiating chapters. UN وخلال الاجتماع المعقود في 2 حزيران/ يونيه، ناقش الزعيمان أيضا تنشيط اللجان التقنية، والتدابير المحتملة لبناء الثقة، وغيرها من المسائل الفنية المتصلة بمختلف جوانب التفاوض.
    8. during the meeting several other general issues relevant to the 2011 update were discussed, each of which was introduced by a Committee member. UN 8 - وخلال الاجتماع جرت مناقشة مسائل عامة أخرى عديدة تتعلق بتحديث عام 2011، وقدّم كل منها أحد أعضاء اللجنة.
    during the meeting the Chair indicated his intention to open most of the Working Group meetings to non-members of the Security Council as well as to non-governmental organizations. UN وخلال الاجتماع أعرب الرئيس عن اعتزامه على فتح معظم اجتماعات الفريق العامل للبلدان غير الأعضاء في مجلس الأمن، وكذلك للمنظمات غير الحكومية.
    during the meeting, co-chaired by the President of the Independent Electoral Commission, Abbé Malu Malu, and my Deputy Special Representative, the Government renewed its commitment to organize local elections, albeit by the end of 2008. UN وخلال الاجتماع الذي شارك في رئاسته الأب مالو مالو، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة ونائب ممثلي الخاص، جددت الحكومة التزامها بتنظيم الانتخابات المحلية، ولكن بنهاية عام 2008.
    during the meeting, participants considered a number of issues relating to the organization of the Second Meeting, including a draft provisional agenda, a draft programme of work, draft rules of procedure and provisional estimated costs for convening the Second Meeting. UN وخلال الاجتماع نظر المشاركون في عدد من القضايا المتعلقة بتنظيم الاجتماع الثاني، بما في ذلك مشروع جدول أعمال مؤقت، ومشروع برنامج عمل، ومشروع نظام داخلي، وتقديرات مؤقتة لتكاليف عقد الاجتماع الثاني.
    during the meeting, participants examined the shortcomings of the Bicesse Accords and the Lusaka Protocol and emphasized the need for a culture of peace, tolerance and dialogue. UN وخلال الاجتماع بحث المشتركون في أوجه القصور في اتفاقات بيسيسي وبروتوكول لوساكا وشددوا على الحاجة إلى ثقافة للسلام والتسامح والحوار.
    at the meeting with France, the problems affecting the review of the electoral roll for the provincial elections in New Caledonia were discussed. UN وخلال الاجتماع المعقود مع فرنسا، نوقشت المشاكل التي تؤثر في مراجعة السجل الانتخابي لانتخابات المقاطعات في كاليدونيا الجديدة.
    at the meeting, they noted that the armed opposition had shown interest in recent peace overtures, adding that further efforts would be required to build confidence. UN وخلال الاجتماع أشارا إلى أن المعارضة المسلحة قد أبدت اهتماما بمبادرات السلام الأخيرة، مضيفين أنه يجب بذل مزيد من الجهود لبناء الثقة.
    at the meeting the then Japanese Minister for Foreign Affairs, Mr. Maehara, expressed regret for the paralysis of function of the Conference on Disarmament and appealed for immediate commencement of its work and advancement of its core agenda items. UN وخلال الاجتماع أعرب السيد مايهارا، الذي كان آنذاك وزير خارجية اليابان، عن أسفه للشلل الذي أصاب وظيفة مؤتمر نزع السلاح، ودعا إلى الشروع الفوري في عمله وتحقيق تقدم في بنود جدول أعماله الأساسية.
    28. during the course of the meeting the Conference heard a presentation by Lithuania on " Implementation of Protocol V to CCW in Lithuania " . UN 28- وخلال الاجتماع استمع المؤتمر إلى عرض قدمته ليتوانيا عن " تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية في ليتوانيا " .
    in the meeting with the Speaker of the Parliament it was noted that the Sierra Leone Parliament is heavily dependent on the central Government and lacks the basic capacity to perform its role as an independent branch of the Government. UN وخلال الاجتماع الذي عقد مع رئيس البرلمان، لوحظ أن برلمان سيراليون يعتمد اعتمادا كبيرا على الحكومة المركزية، وأنه يفتقر إلى القدرة الأساسية للاضطلاع بدوره بوصفه فرع مستقل من فروع الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus