during the Decade, the programme provided the equivalent of 1.4 loans for each private enterprise in the occupied Palestinian territory. | UN | وخلال العقد الحالي، قدم البرنامج ما يعادل 1.4 قرضا لكل مشروع خاص في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
15. An increasing reluctance of States to grant the necessary protection within the agreed international framework became evident during the Decade. | UN | 15- وخلال العقد اتضح وجود عزوف متزايد من جانب الدول عن منح ما يلزم من حماية ضمن الإطار الدولي المتفق عليه. |
during the Decade, up until May 2004, the Voluntary Fund had received contributions totalling more than $2.2 million. | UN | وخلال العقد وحتى أيار/مايو 2004، كان صندوق التبرعات قد تلقى مساهمات يبلغ مجموعها أكثر من 2.2 مليون دولار. |
during the Decade the proportion of the population living in poverty fell from 38.6% in 1990 to approximately 20.6% in 2000. | UN | وخلال العقد انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر من 38.6 في المائة في عام 1990 إلى ما يقارب 20.6 في المائة في عام 2000. |
in the decade since the mandate was created, 21 official country visits have been undertaken. The first mandate holder carried out five visits: to Bosnia-Herzegovina and Lebanon in 2005 and to Bahrain, Oman and Qatar in 2006. | UN | وخلال العقد المنقضي منذ إنشاء الولاية، أجريت 21 زيارة قطرية رسمية، أجرت منها المكلفة الأولى بالولاية خمس زيارات إلى البلدان التالية: البوسنة والهرسك ولبنان في عام 2005 والبحرين وعمان وقطر في عام 2006. |
The work force grew to 36,878, an 11 per cent rise over the decade. | UN | وخلال العقد ارتفع عدد المشاركين في قوة العمل فبلغ 878 36 نسمة أي بزيادة 11 في المائة خلال العقد. |
8. Also during the Decade, the General Assembly adopted resolutions specific to the political, economic and social development of the small Territories. | UN | 8 - وخلال العقد أيضا، اعتمدت الجمعية العامة قرارات خاصة بالتنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للأقاليم الصغيرة. |
Food exports from developing countries increased at a higher rate during the Decade, or by 5.6 per cent per year on average, than those of developed countries. | UN | 3- وخلال العقد زادت صادرات الأغذية من البلدان النامية بمعدل أعلى، أو بما متوسطه 5.6 في المائة سنوياً، مما هو حال صادرات الأغذية من البلدان المتقدمة. |
during the Decade after 1985, the rental sector was under a regime of relatively strict controls with regard to both rents and evictions. | UN | 325- وخلال العقد الذي أعقب عام 1985، خضع قطاع الإيجار لنظام لـه ضوابط صارمة نسبياً فيما يتعلق بكل من مبالغ الإيجار وحالات الإخلاء. |