during that month the Council of Ministers adopted technical improvements to the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials. | UN | وخلال ذلك الشهر، اعتمد مجلس الوزراء التحسينات الفنية التي أدخلت على قانون موظفي الشرطة في البوسنة والهرسك. |
during that time, many constructive opinions and views have been presented, but substantive agreement has yet to be achieved. | UN | وخلال ذلك الوقت، طُرِحت أفكار ووجهات نظر بنّاءة عديدة، إلا أننا حتى اللحظة لم نتوصل لاتفاق جوهري. |
during that year, the Division produced about 25 research and policy analysis papers on the subject of foreign direct investment alone. | UN | وخلال ذلك العام أنتجت الشعبة نحو ٢٥ ورقة في البحوث وتحليل السياسات العامة تتناول موضوع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وحده. |
at that meeting, Australia and others expressed their strong desire for the Conference on Disarmament to get back to work. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، أعربت أستراليا وبلدان أخرى عن رغبتها القوية في أن ترى مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله. |
He was kept there for two days and nights in the open, during which time the soldiers refused to give him a blanket. | UN | وبقي في العراء لمدة يومين وليلتين. وخلال ذلك الوقت، رفض الجنود إعطاءه بطانية. |
during that time, I witnessed Fedorov conspired with the CIA agent, John Hanley to bomb a civilian building. | Open Subtitles | وخلال ذلك الوقت، شهدت تآمر فيدوروف مع عميل وكالة المخابرات المركزية، جون هانلي لتفجير مبنى مدني. |
during that time, the scientific community has continued to seek a cure, a vaccine. | UN | وخلال ذلك الوقت، واصلت الأوساط العلمية البحث عن علاج ولقاح للوباء. |
during that time, work would continue on longer-term solutions, including a possible air link. | UN | وخلال ذلك الوقت سيستمر العمل على التوصل إلى حلول على الأمد الأطول، بما في ذلك إمكانية الاتصال الجوي. |
during that time, Israeli soldiers standing on the roofs of the houses in the neighbourhood had ample time to observe the group. | UN | وخلال ذلك الوقت، كان أمام الجنود الإسرائيليين الواقفين على أسطح المنازل في الحي الوقت الكافي لمراقبة المجموعة. |
during that event of transcendental importance for the lives of the people of this planet, the indispensable and irreplaceable character of the United Nations in international relations was reaffirmed. | UN | وخلال ذلك الحدث البالغ الأهمية لحياة سكان هذا الكوكب، تم التأكيد من جديد على أنه لا غنى عن الأمم المتحدة ولا بديل لها في العلاقات الدولية. |
during that regional forum a number of action plans were developed by the young people that focused on issues of common concern. | UN | وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
during that week, at least 77 people were injured, 16 by gunshots. | UN | وخلال ذلك الأسبوع، جرح ما لا يقل عن 77 شخصا، أصيب 16 منهم بطلقات نارية. |
during that dialogue, both sides stressed their interest in discussing relevant topics on the regional and international agenda. | UN | وخلال ذلك الحوار، شدد الطرفان على اهتمامهما في مناقشة المواضيع المهمة المدرجة على جدول الأعمال الدولي والإقليمي. |
during that time, the Convention has proven to be both flexible and resilient, with much of it now forming part of the corpus of customary international law. | UN | وخلال ذلك الوقت، أثبتت الاتفاقية مرونتها وطواعيتها، ومعظمها يشكل الآن جزءاً من بنية القانون الدولي العرفي. |
during that meeting, the Brazilian experts had made a presentation on various aspects of the submission of Brazil. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، قدم الخبراء البرازيليون عرضا عن مختلف أوجه طلب البرازيل. |
during that meeting, Prime Minister Koštunica spoke of his full commitment to fulfilling Serbia's legal obligations. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، تحدث رئيس الوزراء كوشتونيكا عن تعهده الكامل بالوفاء بالتزامات صربيا القانونية. |
at that meeting, the OSPAR Commission Contracting Parties also agreed to grant observer status to the Authority. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، وافقت الأطراف المتعاقدة في لجنة أوسبار أيضا على منح السلطة مركز مراقب. |
at that meeting, the delegation had requested the Subcommission to elaborate further on its analysis and to postpone the preparation of the recommendations. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، طلب الوفد من اللجنة الفرعية إضافة مزيد من التفاصيل للتحليل الذي وضعته، مع إرجاء إعداد التوصيات. |
at that meeting, a declaration was adopted by mayors aimed at promoting intercultural dialogue and cooperation among Mediterranean cities. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، اعتمد رؤساء البلديات إعلاناً يرمي إلى تعزيز حوار الثقافات والتعاون بين المدن المتوسطية. |
during which time, the writer became increasingly delusional. | Open Subtitles | وخلال ذلك الوقت، زادت أوهام كاتب الرسائل. |
during this time approximately 700 United Nations Volunteers were mobilized and deployed. | UN | وخلال ذلك الوقت جرى تعبئة ونشر نحو 700 من متطوعي الأمم المتحدة. |
And in that time, every son of a bitch I've seen move here was running from something unsavory. | Open Subtitles | وخلال ذلك الوقت، كل وغد رأيته ينتقل إلى هنا كان هارباً من أمر غير شرعي. |
In the meantime Ayesha's husband had learned of her intentions to report the incident. | UN | وخلال ذلك كان زوج عائشة قد سمع بعزمها على إبلاغ الشرطة. |
Allow me to remedy that and, in so doing, I can explain our methods. | Open Subtitles | اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا. |