"وخلال ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • during that
        
    • at that
        
    • during which
        
    • during this
        
    • And in that
        
    • In the meantime
        
    • in so
        
    during that month the Council of Ministers adopted technical improvements to the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials. UN وخلال ذلك الشهر، اعتمد مجلس الوزراء التحسينات الفنية التي أدخلت على قانون موظفي الشرطة في البوسنة والهرسك.
    during that time, many constructive opinions and views have been presented, but substantive agreement has yet to be achieved. UN وخلال ذلك الوقت، طُرِحت أفكار ووجهات نظر بنّاءة عديدة، إلا أننا حتى اللحظة لم نتوصل لاتفاق جوهري.
    during that year, the Division produced about 25 research and policy analysis papers on the subject of foreign direct investment alone. UN وخلال ذلك العام أنتجت الشعبة نحو ٢٥ ورقة في البحوث وتحليل السياسات العامة تتناول موضوع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وحده.
    at that meeting, Australia and others expressed their strong desire for the Conference on Disarmament to get back to work. UN وخلال ذلك الاجتماع، أعربت أستراليا وبلدان أخرى عن رغبتها القوية في أن ترى مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله.
    He was kept there for two days and nights in the open, during which time the soldiers refused to give him a blanket. UN وبقي في العراء لمدة يومين وليلتين. وخلال ذلك الوقت، رفض الجنود إعطاءه بطانية.
    during that time, I witnessed Fedorov conspired with the CIA agent, John Hanley to bomb a civilian building. Open Subtitles وخلال ذلك الوقت، شهدت تآمر فيدوروف مع عميل وكالة المخابرات المركزية، جون هانلي لتفجير مبنى مدني.
    during that time, the scientific community has continued to seek a cure, a vaccine. UN وخلال ذلك الوقت، واصلت الأوساط العلمية البحث عن علاج ولقاح للوباء.
    during that time, work would continue on longer-term solutions, including a possible air link. UN وخلال ذلك الوقت سيستمر العمل على التوصل إلى حلول على الأمد الأطول، بما في ذلك إمكانية الاتصال الجوي.
    during that time, Israeli soldiers standing on the roofs of the houses in the neighbourhood had ample time to observe the group. UN وخلال ذلك الوقت، كان أمام الجنود الإسرائيليين الواقفين على أسطح المنازل في الحي الوقت الكافي لمراقبة المجموعة.
    during that event of transcendental importance for the lives of the people of this planet, the indispensable and irreplaceable character of the United Nations in international relations was reaffirmed. UN وخلال ذلك الحدث البالغ الأهمية لحياة سكان هذا الكوكب، تم التأكيد من جديد على أنه لا غنى عن الأمم المتحدة ولا بديل لها في العلاقات الدولية.
    during that regional forum a number of action plans were developed by the young people that focused on issues of common concern. UN وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    during that week, at least 77 people were injured, 16 by gunshots. UN وخلال ذلك الأسبوع، جرح ما لا يقل عن 77 شخصا، أصيب 16 منهم بطلقات نارية.
    during that dialogue, both sides stressed their interest in discussing relevant topics on the regional and international agenda. UN وخلال ذلك الحوار، شدد الطرفان على اهتمامهما في مناقشة المواضيع المهمة المدرجة على جدول الأعمال الدولي والإقليمي.
    during that time, the Convention has proven to be both flexible and resilient, with much of it now forming part of the corpus of customary international law. UN وخلال ذلك الوقت، أثبتت الاتفاقية مرونتها وطواعيتها، ومعظمها يشكل الآن جزءاً من بنية القانون الدولي العرفي.
    during that meeting, the Brazilian experts had made a presentation on various aspects of the submission of Brazil. UN وخلال ذلك الاجتماع، قدم الخبراء البرازيليون عرضا عن مختلف أوجه طلب البرازيل.
    during that meeting, Prime Minister Koštunica spoke of his full commitment to fulfilling Serbia's legal obligations. UN وخلال ذلك الاجتماع، تحدث رئيس الوزراء كوشتونيكا عن تعهده الكامل بالوفاء بالتزامات صربيا القانونية.
    at that meeting, the OSPAR Commission Contracting Parties also agreed to grant observer status to the Authority. UN وخلال ذلك الاجتماع، وافقت الأطراف المتعاقدة في لجنة أوسبار أيضا على منح السلطة مركز مراقب.
    at that meeting, the delegation had requested the Subcommission to elaborate further on its analysis and to postpone the preparation of the recommendations. UN وخلال ذلك الاجتماع، طلب الوفد من اللجنة الفرعية إضافة مزيد من التفاصيل للتحليل الذي وضعته، مع إرجاء إعداد التوصيات.
    at that meeting, a declaration was adopted by mayors aimed at promoting intercultural dialogue and cooperation among Mediterranean cities. UN وخلال ذلك الاجتماع، اعتمد رؤساء البلديات إعلاناً يرمي إلى تعزيز حوار الثقافات والتعاون بين المدن المتوسطية.
    during which time, the writer became increasingly delusional. Open Subtitles وخلال ذلك الوقت، زادت أوهام كاتب الرسائل.
    during this time approximately 700 United Nations Volunteers were mobilized and deployed. UN وخلال ذلك الوقت جرى تعبئة ونشر نحو 700 من متطوعي الأمم المتحدة.
    And in that time, every son of a bitch I've seen move here was running from something unsavory. Open Subtitles ‏‏وخلال ذلك الوقت، ‏كل وغد رأيته ينتقل إلى هنا‏ ‏كان هارباً من أمر غير شرعي. ‏
    In the meantime Ayesha's husband had learned of her intentions to report the incident. UN وخلال ذلك كان زوج عائشة قد سمع بعزمها على إبلاغ الشرطة.
    Allow me to remedy that and, in so doing, I can explain our methods. Open Subtitles اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus