"وخيار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the option
        
    • the choice
        
    • and cucumbers
        
    • choice of
        
    • and option
        
    • and an option that
        
    • cucumber
        
    • and that of
        
    the option of appointing three members would not work, as they would constitute a troika, which often pulled in different directions. UN وخيار تعيين ثلاثة أعضاء لا يصلح، إذ إنهم سيشكلون هيئة ثلاثية غالباً ما تقوم بالجذب في اتجاهات مختلفة.
    the option of invoking this so-called discretionary power existed before, but was rarely used. UN وخيار تنفيذ ما يسمى بالسلطة التقديرية كان موجودا من قبل إلا أن استخدامه كان نادرا.
    the option for a more comprehensive reform and a review of the first reform drive must not remain a vague promise. UN وخيار الإصلاح الأكثر شمولا واستعراض حملة الإصلاح الأولى يجب ألا يبقى وعدا مبهما.
    the choice of OAU is appropriate because of its neutrality during the events that are the subject of the investigation. UN وخيار منظمة اﻷمم المتحدة يمليه حيادها في مشاركة اﻷحداث موضع التحقيق.
    And that is thanks to my special diet of ground-up vitamins, rice crispies, and cucumbers. Open Subtitles والذي شكراً إلى حميتِي الخاصّةِ أرضِ فيتاميناتِ أعلى، الرزّ crispies، وخيار.
    On the basis of this pattern, the Group has reviewed the pros and cons associated with each type and option. UN أجرى الفريق، على أساس هذا النمط، استعراضاً للحجج المؤيدة والحجج المعارِضة المرتبطة بكل نوع وخيار.
    (h) Recalling that local integration is a sovereign decision and an option that may be exercised by States considering the specific circumstances of each refugee situation, encourages States and UNHCR, in consultation with other relevant actors, to consider local integration where appropriate and feasible and in a manner that takes into account the needs, views, and impact on the hosting communities and refugees; UN (ح) تذكِّر بأن الإدماج المحلي هو قرار سيادي وخيار يمكن أن تمارسه الدول بمراعاة الظروف الخاصة لكل حالة من حالات اللجوء، وتشجع الدول والمفوضية على النظر، بالتشاور مع الأطراف الفاعِلة الأخرى ذات الصلة، في الإدماج المحلي عند الاقتضاء وإمكانية ذلك وعلى نحو يراعي احتياجات وآراء المجتمعات المضيفة واللاجئين وتأثير ذلك فيهم؛
    the option of free association is also unacceptable. UN وخيار الارتباط الحر هو أيضا خيار غير مقبول.
    the option of free association is also unacceptable. UN وخيار الارتباط الحر أيضا خيار غير مقبول.
    However, it would not be able to deal with an ever-increasing workload without being given the necessary time and the option of working in parallel groups. UN غير أنها لن تتمكن من معالجة عبء العمل المتزايد باستمرار ما لم تُعطَ الوقت اللازم وخيار العمل في مجموعات متوازية.
    the option of separating out such reservations would preserve the treaty relationship and the possibility of dialogue among the treaty parties. UN وخيار فصل تلك التحفظات من شأنه أن يصون العلاقة التعاهدية وإمكانية الحوار بين أطراف المعاهدة.
    That option could be combined with the option of restricting the length of summary records to a predetermined maximum. UN ويمكن الجمع بين هذا الخيار وخيار حصر طول المحاضر الموجزة بعدد أقصى للكلمات محدد مسبقا.
    the option of shutting ourselves safely away behind protective walls no longer exists. UN وخيار انغلاقنا في أمان بعيدا خلف جدران تكفل لنا الحماية لم يعد قائما.
    the option of immediate protection is an actual guarantee for the victims' protection. UN وخيار توفير الحماية الفورية هو ضمان فعلي لحماية الضحايا.
    the choice in the Convention to refer to the best interests of the individual child highlights the need for the educational system to become and remain adaptable. UN وخيار الاتفاقية الإشارة إلى خير مصالح الطفل يبرز الحاجة إلى أن يصبح النظام التعليمي وأن يظل متكيفا.
    It should assist the reader in understanding observed trends in greenhouse gas emissions, the choice of different policies and measures and future emission trends. UN والمفروض أن يساعد هذا السياق القارئ على فهم الاتجاهات المسجلة لانبعاثات غاز الدفيئة، وخيار السياسات والتدابير الوطنية المختلفة واتجاهات الانبعاثات في المستقبل.
    As Yasser Arafat once stated, peace, and the choice of peace, are the objective of our struggle because it is impossible to resolve this conflict by military means. UN وكما قال ياسر عرفات ذات مرة، فإن السلام وخيار السلام هما هدف كفاحنا لأنه من غير الممكن حل الصراع بالوسائل العسكرية.
    And Mr. Kantarowski gave them bread and cucumbers. Open Subtitles وأعطاهم السيد كانتروسكي خبز وخيار
    At the Cairo summit, the Arab leaders committed themselves at the Cairo summit to achieve a just and comprehensive peace as an irreversible strategic objective and option, to be pursued within the framework of international legality. UN لقد تمسك القادة العرب، في قمتهم اﻷخيرة في القاهرة، بتحقيق السلام العادل والشامل كهدف وخيار استراتيجي لا رجوع عنه، يتحقق في ظل الشرعية الدولية.
    (h) Recalling that local integration is a sovereign decision and an option that may be exercised by States considering the specific circumstances of each refugee situation, encourages States and UNHCR, in consultation with other relevant actors, to consider local integration where appropriate and feasible and in a manner that takes into account the needs, views, and impact on the hosting communities and refugees; UN (ح) تذكِّر بأن الإدماج المحلي هو قرار سيادي وخيار يمكن أن تمارسه الدول بمراعاة الظروف الخاصة لكل حالة من حالات اللجوء، وتشجع الدول والمفوضية على النظر، بالتشاور مع الأطراف الفاعِلة الأخرى ذات الصلة، في الإدماج المحلي عند الاقتضاء والإمكان وعلى نحو يراعي احتياجات وآراء المجتمعات المضيفة واللاجئين وتأثير ذلك فيهم؛
    Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber Open Subtitles المحارة الجميلة من "أكيتا" وخيار البحر من "تشوغارو" هاما على الشواطئ وحيدين
    Peace will remain our strategic choice and that of all peoples who aspire to a bright future in which peace, security and prosperity prevail for human beings everywhere. UN وسيظل هذا السلام خيارنا الاستراتيجي وخيار الشعوب المتطلعة إلى غد مشرق يعمه السلام والأمن والازدهار للإنسان في كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus