"ودبلوماسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and diplomatic
        
    • and diplomat
        
    • career diplomat
        
    Japan continues to contribute towards a peaceful and diplomatic resolution of that issue. UN وما برحت اليابان تسهم في حل سلمي ودبلوماسي لتلك المسألة.
    We welcome the tireless efforts undertaken by the relevant parties and support a peaceful and diplomatic resolution of the pending issues. UN ونرحب بالجهود الدؤوبة التي تقوم بها الأطراف المعنية، ونؤيد التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للمسائل المعلّقة.
    We remain convinced that the possibilities for a political and diplomatic solution of the Iraqi crisis are far from exhausted. UN ولا زلنا على ثقة بأن إمكانيات التوصل إلى حد سياسي ودبلوماسي لﻷزمة العراقية لم تستنفد على اﻹطلاق.
    Both the exchange of messages between the two Presidents and the talks between Mr. Aziz and Mr. Primakov were aimed at finding a political and diplomatic solution to the current crisis. UN وقد استهدفت الرسائل المتبادلة بين الرئيسين والمباحثات بين الجانبين التوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي لﻷزمة القائمة.
    Your career as a leader and diplomat speaks for itself. UN إن حياتكم المهنية كقائد ودبلوماسي تتحدث عن نفسها.
    Both the exchange of messages between the two Presidents and the talks between Mr. Aziz and Mr. Primakov were aimed at finding a political and diplomatic solution to the current crisis. UN وقد استهدفت الرسائل المتبادلة بين الرئيسين والمباحثات بين الجانبين التوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي لﻷزمة القائمة.
    Japan continues to work towards a peaceful and diplomatic resolution of the issue in concert with the international community. UN وتواصل اليابان العمل في اتجاه حل سلمي ودبلوماسي للمسألة بالتنسيق مع المجتمع الدولي.
    We call for respect of the human rights of the Kashmiri people, and agree to provide all possible political and diplomatic support to the true representatives of the Kashmiri people in their struggle against foreign occupation. UN ونوافق على تقديم كل دعم سياسي ودبلوماسي ممكن للممثلين الحقيقيين لشعب كشمير في كفاحهم ضد الاحتلال الأجنبي.
    Japan will work in concert with the international community to achieve a peaceful and diplomatic resolution of this issue. UN وستعمل اليابان بالتنسيق مع المجتمع الدولي لتحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة.
    Expressing also its desire for a peaceful and diplomatic solution to the situation and welcoming efforts by Council members as well as other Member States to facilitate a peaceful and comprehensive solution through dialogue, UN وإذ يعرب أيضا عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار،
    Expressing also its desire for a peaceful and diplomatic solution to the situation and welcoming efforts by Council members as well as other Member States to facilitate a peaceful and comprehensive solution through dialogue, UN وإذ يعرب أيضا عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار،
    My Government aims to achieve a peaceful and diplomatic solution of the nuclear issue through the process of the six-party talks. UN وتهدف حكومتي إلى تحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة النووية من خلال عملية محادثات الأطراف الستة.
    The general exchange of views constitutes a political and diplomatic segment of the MSP that is important to maintain. UN ذلك أن هذا التبادل جزء سياسي ودبلوماسي من اجتماعات الدول الأطراف من المهم الحفاظ عليه.
    The United States of America, which still has the largest military and diplomatic presence in Iraq, remains the most important user of private security in the country. UN وتظل الولايات المتحدة الأمريكية التي لها أكبر وجود عسكري ودبلوماسي في العراق أهم مستخدم للأمن الخاص في البلد.
    Iran's nuclear programme posed the greatest challenge, and a peaceful and diplomatic solution was of paramount importance. UN وقال إن البرنامج النووي لإيران يمثل أكبر التحديات ومن المهم للغاية إيجاد حل سلمي ودبلوماسي.
    But Britain chose to support the young nation of Malaysia, and the campaign became a military and diplomatic failure. UN إلا أن بريطانيا اختارت أن تؤيد أمة ماليزيا الفتية، فتحولت الحملة الى فشل عسكري ودبلوماسي.
    In some other regions procedures and mechanisms of a purely political and diplomatic nature are being developed. UN وفي بعض المناطق اﻷخرى يجري إعداد إجراءات وآليات ذات طابع سياسي ودبلوماسي صِرف.
    Sanctions should be a tool of diplomacy, not the other way around. Even as we look to tighten sanctions on Iran in 2011, we must strengthen our efforts to establish a strong political and diplomatic track. News-Commentary إن العقوبات لابد وأن تكون أداة للدبلوماسية، وليس العكس. وحتى بينما ننظر في تشديد العقوبات على إيران في عام 2011، فيتعين علينا أن نعزز من جهودنا الرامية إلى تأسيس مسار سياسي ودبلوماسي قوي.
    The document had generated an atmosphere of confrontation and distrust in the General Assembly at a time when the international community needed to work together to achieve a political and diplomatic solution to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN فقد أشاعت الوثيقة جواً من المواجهة وعدم الثقة في الجمعية العامة في وقت يحتاج فيه المجتمع الدولي إلى العمل معاً للتوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي للأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    His rich experience, as a great statesman and diplomat, will ensure the success of our work. UN فخبرته الثرية بوصفه رجل دولة ودبلوماسي تكفل نجاح عملنا.
    Senior civil servant and diplomat for 34 years. UN من كبار موظفي الخدمة المدنية ودبلوماسي لمدة أربعة وثلاثين عاما.
    Andrei Sannikov, national of Belarus, is a politician and activist. He was a career diplomat who served as Deputy Foreign Minister in Belarus. UN 3- أندريه سنّيكوف مواطن من بيلاروس، وهو رجل سياسة وناشط سياسي ودبلوماسي محترف شغل منصب نائب وزير خارجية بيلاروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus