"ودرجة تعقيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and complexity
        
    • and the complexity
        
    • complexity and
        
    Any deviations from such ratios require adequate justification according to the operating conditions and complexity of the mission. UN وأي خروج على تلك النسب يلزم تبريره بشكل واف بما يتناسب وشروط التشغيل ودرجة تعقيد البعثة.
    25. Over the past 30 years the size and complexity of the United Nations system organizations and their global presence have experienced significant growth. UN 25 - وعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية، شهد حجم ودرجة تعقيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ونطاق وجودها على الصعيد العالمي نموا كبيرا.
    During recent decades, the expansion of the mandate and operations of the United Nations organizations, coupled with unstable environments, has resulted in an increasing volume and complexity of risks encountered by these organizations. UN وفي العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    He fully appreciated the role that the New York City Police Department plays in providing protection to the Missions and their personnel and the complexity of its task with close to 200 countries represented in the United Nations. UN وقال إنه يقدر تماما الدور الذي تؤديه شرطة نيويورك في توفير الحماية للبعثات الدبلوماسية وموظفيها، ودرجة تعقيد مهمتها بوجود نحو 200 بلدا ممثلا في الأمم المتحدة.
    Owing to the diversity of situations across the world and the complexity and interdependence of social development factors, universal application of a uniform strategy is out of the question. UN ونظرا لتنوع الظروف عبر العالم ودرجة تعقيد عوامل التنمية الاجتماعية وترابطها، ليس واردا تطبيق استراتيجية موحدة على نطاق العالم.
    Depending on the size and complexity of activities, each Directorate-General decides whether the internal control coordinator is assigned full time for internal control and risk management issues. UN وحسب حجم ودرجة تعقيد الأنشطة، تقرر كل مديرية عامة ما إذا كان منسق المراقبة الداخلية فيها سيتفرغ لقضايا المراقبة الداخلية لإدارة المخاطر.
    37. The support by the Office of the High Representative to the group consultations of countries in special situations at the Headquarters has increased considerably in volume and complexity over the past several years. UN 37 - وعلى مدى الأعوام العديدة الماضية طرأت زيادة كبيرة على حجم ودرجة تعقيد الدعم الذي يقدمه مكتب الممثل السامي للمشاورات الجماعية التي تجريها في المقر البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    The listing was subject to change. The duration of the preparation of each potential report might vary from 6 to 12 months, depending on its scope and complexity. UN وبيّن أن القائمة تخضع للتغيير، وأن المدة المقررة لإعداد كل من التقارير المحتملة قد تستغرق من 6 إلى 12 شهرا، بحسب ما تقتضيه اعتبارات نطاق التغطية ودرجة تعقيد المعلومات.
    During recent decades, the expansion of the mandate and operations of the United Nations organizations, coupled with unstable environments, has resulted in an increasing volume and complexity of risks encountered by these organizations. UN وفي العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    Depending on the size and complexity of activities, each Directorate-General decides whether the internal control coordinator is assigned full time for internal control and risk management issues. UN وحسب حجم ودرجة تعقيد الأنشطة، تقرر كل مديرية عامة ما إذا كان منسق المراقبة الداخلية فيها سيتفرغ لقضايا المراقبة الداخلية لإدارة المخاطر.
    However, given the extent of the challenges and complexity of tasks and responsibilities, there is a need for more, better-equipped and trained troops, adequate resources, the appropriate mandate, preparedness for a worst-case scenario and coordinated joint action by Member States and the Secretariat. UN ولكن، نظرا لمدى التحديات ودرجة تعقيد المهام والمسؤوليات، يحتاج الأمر إلى جنود أوفر عددا وأفضل عدة وتدريبا، لديهم الموارد الوافية والصلاحية المناسبة والاستعداد للتعامل مع سيناريوهات أسوأ الحالات. كما يحتاج إلى عمل منسق مشترك تقوم به الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Also noting the growing number and complexity of human catastrophes and natural disasters, the impact of which exceeds the disaster-response capacity of many affected countries, in particular their ability to provide food, medicine, shelter and health care to disaster victims, UN وإذ تلاحظ أيضا التزايد في عدد ودرجة تعقيد الكوارث البشرية والكوارث الطبيعية، التي يتجاوز تأثيرها ما لدى العديد من البلدان المتضررة من قدرات في مجال الاستجابة لحالات الكوارث، ولا سيما قدرتها على توفير الغذاء والدواء والمأوى والرعاية الصحية لضحايا الكوارث،
    During recent decades, the expansion of the mandate and operations of the United Nations system organizations, coupled with unstable environments, has resulted in an increase in the volume and complexity of risks encountered by these organizations. UN 26 - خلال العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    In general, the level of resources allocated to internal audit depends on the volume of the organization's operations, the degree of decentralization, the level and complexity of the risks the organization faces and is willing to accept and the responsibilities given to internal auditing, including in relation to other oversight functions. UN وبوجه عام، يعتمد مستوى الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات على حجم عمليات المنظمة، ودرجة اللامركزية، ومستوى ودرجة تعقيد ما تواجهه المنظمة وما هي مستعدة لقبوله من مخاطر، والمسؤوليات الموكلة إلى أعمال المراجعة الداخلية للحسابات بما في ذلك ما يتصل بمهام الرقابة الأخرى.
    During recent decades, the expansion of the mandate and operations of the United Nations system organizations, coupled with unstable environments, has resulted in an increase in the volume and complexity of risks encountered by these organizations. UN 26- خلال العقود الأخيرة، أدى توسع نطاق ولايات منظمات الأمم المتحدة وعملياتها، المقترن ببيئات غير مستقرة، إلى تزايد حجم ودرجة تعقيد المخاطر التي تواجهها هذه المنظمات.
    In general, the level of resources allocated to internal audit depends on the volume of the organization's operations, the degree of decentralization, the level and complexity of the risks the organization faces and is willing to accept and the responsibilities given to internal auditing, including in relation to other oversight functions. UN وبوجه عام، يعتمد مستوى الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات على حجم عمليات المنظمة، ودرجة اللامركزية، ومستوى ودرجة تعقيد ما تواجهه المنظمة وما هي مستعدة لقبوله من مخاطر، والمسؤوليات الموكلة إلى أعمال المراجعة الداخلية للحسابات بما في ذلك ما يتصل بمهام الرقابة الأخرى.
    West Africa's Azande farmers actually increase both the number and the complexity of their crop experiments following poor harvests. UN ويقوم مزارعو آزاندا في غرب افريقيا بالفعل بزيادة كل من عدد تجاربهم المحصولية ودرجة تعقيد تلك التجارب في أعقاب المحاصيل الرديئة.
    As the number of missions and the complexity of their mandates increase, ensuring the timely oversight of mission activities would require an inordinate amount of effort and resources. UN ومع ازدياد عدد البعثات ودرجة تعقيد ولاياتها، فإن كفالة الإشراف على أنشطة البعثات في الوقت المناسب يتطلب كمّا هائلا من الجهود والموارد.
    As clearly evident from the two figures below, the numbers of individuals covered and serviced by the Fund, the corresponding workloads and the complexity of the benefit provisions are expected to reflect continued upward trend lines: UN وكما هو واضح تماما من الشكلين التاليين، فإن من المتوقع أن يظل هذا الاتجاه التصاعدي حاضرا في المسارات المتعلقة بعدد الأفراد الذين يغطيهم الصندوق ويقدم إليهم خدماته، وفي أعباء العمل المقابلة ودرجة تعقيد الأحكام الناظمة للاستحقاقات.
    78. Each audit needs to be based, inter alia, on risk assessment, complexity and the history of fraud, error or account preparation problems. UN 78 - ويلزم أن تستند كل عملية لمراجعة الحسابات إلى جملة أمور من بينها تقييم المخاطر، ودرجة تعقيد الغش وتاريخه، والأخطاء أو مشاكل إعداد الحسابات.
    78. Each audit needs to be based, inter alia, on risk assessment, complexity and the history of fraud, error or account preparation problems. UN 78- ويلزم أن تستند كل عملية لمراجعة الحسابات إلى جملة أمور من بينها تقييم المخاطر، ودرجة تعقيد الغش وتاريخه، والأخطاء أو مشاكل إعداد الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus