This will allow improved efficiency and integration of the mechanism. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح تحسين كفاءة الآلية ودمجها. |
The Philippines recognizes the responsibility to help develop their abilities and integrate them into the mainstream of society. | UN | والفلبين تسلم بمسؤوليتها عن المساعدة في تنمية قدراتها ودمجها في تيار المجتمع. |
Budget estimates for consultants and travel are prepared by regional departments for field offices which are under their regions and submitted to the Budget Division for review, validation and consolidation. | UN | وتتولى الإدارات الإقليمية نيابة عن المكاتب الميدانية التي تدخل في نطاق عملها، وضع تقديرات الميزانية لتكاليف الاستشاريين ولتكاليف السفر، وتقديمها إلى شعبة الميزانية لاستعراضها والتصديق عليها ودمجها. |
This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or " consolidating " it in the base/floor salary scale. | UN | ويتم هذا التعديل بالزيادة، بأخذ نسبة معينة من تسوية مقر العمل ودمجها في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، فتضم اليه. |
The Committee notes the expansion of the Prevention of Mother to Child Transmission (PMTCT) programmes and their integration into other health care interventions. | UN | وتلاحظ اللجنة توسيع نطاق برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ودمجها في صلب سائر تدخُّلات الرعاية الصحية. |
Efforts must be increasingly coordinated and integrated into an international approach that adapts to new developments in a flexible manner; | UN | ويجب تنسيق الجهود باطراد ودمجها في إطار نهج دولي يتكيف مع التطورات الجديدة بطريقة مرنة؛ |
In addition, the liaison office in Geneva will contribute to disseminating and integrating the work of the programme into the disaster reduction and humanitarian response communities in that city. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مكتب الاتصال في جنيف سيساهم في نشر أعمال البرنامج ودمجها في أعمال الدوائر المعنية بالحد من الكوارث والاستجابات الإنسانية في تلك المدينة. |
Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel. | UN | وقد جرى الحال على مصادرة الأراضي الزراعية الخصبة وموارد المياه على طول الخط الأخضر ودمجها في إسرائيل. |
Foundation for Research on Technology Migration and integration | UN | مؤسسة البحوث المتعلقة بهجرة التكنولوجيا ودمجها |
Foundation for Research on Technology Migration and integration | UN | مؤسسة البحوث المتعلقة بهجرة التكنولوجيا ودمجها |
UNFPA will revise IPCAT and, together with other agencies, explore harmonization and integration of remaining capacity areas into the micro-assessment template. | UN | وسينقح الصندوق أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين وسيضطلع، بالاشتراك مع الوكالات الأخرى، باستكشاف المواءمة بين مجالات القدرات المتبقية ودمجها في نموذج التقييم الجزئي. |
Meanwhile, alternatives are being pursued within the Organization's existing data systems to capture and integrate aviation fleet data. | UN | وفي غضون ذلك، يجري تعقب خيارات بديلة داخل نظم البيانات القائمة للمنظمة لالتقاط بيانات الأسطول الجوي ودمجها. |
Failing to fully include and integrate minorities also means that States are missing out on economic developments and benefits that such inclusion brings. | UN | ويعني الإخفاق في احتواء الأقليات ودمجها على نحو كامل أيضاً أن الدول تفوت فرص التنمية الاقتصادية والفوائد الأخرى التي ينطوي عليها هذا الإدماج. |
These submissions are then sent to the budget unit for onward processing and consolidation. | UN | وتُرسل هذه النماذج بعد ذلك إلى وحدة الميزانية من أجل مواصلة تجهيزها ودمجها. |
This upward adjustment is made by taking a fixed amount of post adjustment and incorporating or " consolidating " it in the base/floor salary scale. | UN | ويتم تعديل الجدول بأخذ نسبة معينة من تسوية مقر العمل ودمجها في جـــدول المرتبــــات اﻷساسية/الدنيا، أو " ضمها " إليه. |
More energetic action by the international community to support the countries with transitional economies and their integration into the world market could really speed up the global processes of democratic change. | UN | والواقع أن زيادة العمل النشط من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ودمجها في اﻷسواق العالمية يمكن أن تعجل بعمليات التغيير الديمقراطي العالمية. |
These should be endorsed at the highest political level and integrated within national poverty reduction strategies and expenditure frameworks to ensure their operationalization, sustainability and comprehensiveness; | UN | وينبغي إقرار هذه الاستراتيجيات والخطط على أعلى المستويات السياسية ودمجها ضمن استراتيجيات الحد من الفقر وأطر النفقات الوطنية لضمان قابليتها للتنفيذ والاستدامة والشمول؛ |
The Ministry of Health is now scaling up youth-friendly services and integrating them into the national health system. | UN | وتقوم وزارة الصحة حاليا برفع سوية الخدمات المؤاتية للشباب ودمجها في النظام الصحي الوطني. |
A national plan of action aimed at implementing the Convention on the Rights of the Child had also been formulated and incorporated into the five-year development plan covering the period up to the year 2000. | UN | وتم كذلك وضع خطة عمل وطنية ترمي إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ودمجها في خطة خمسية للتنمية تمتد حتى عام ٢٠٠٠. |
Such experiences should be regularly collected and consolidated in periodic reports. | UN | وينبغي جمع هذه التجارب بصورة منتظمة ودمجها في التقارير الدورية. |
The integration and mainstreaming of sport for development and peace in development programmes and policies are key in this regard. | UN | وإدراج الرياضة ودمجها في الأنشطة الرئيسية للتنمية والسلام في برامج وسياسات التنمية عامل أساسي في هذا الصدد. |
There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن يجري تبادل البيانات ذات الصلة ودمجها وفقا لعملية واضحة وشفافة. |
1. Ratification and legislative incorporation of the international legal instruments | UN | 1- التصديق على الصكوك القانونية الدولية ودمجها في التشريعات |
Generally, those standards are adopted and incorporated in national legislation. | UN | وبوجه عام، يجري اعتماد هذه المعايير ودمجها في التشريع الوطني. |
Step five: Separate: Separation is the process of sorting materials into batches and consolidating them for specialized material recovery. | UN | الخطوة الخامسة: افصل: الفصل هو عملية فرز المواد إلى دفعات ودمجها لاسترداد المواد المتخصصة. |