"ودولة الإمارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Emirates
        
    WFP increased its work with the private sector in Asia, Latin America, the United Arab Emirates and the United States. UN ووسع البرنامج عمله مع القطاع الخاص في آسيا وأمريكا اللاتينية ودولة الإمارات العربية والولايات المتحدة.
    For the first time, participants included representatives from Saudi Arabia and the United Arab Emirates, reflecting the increasing pool of donors with an interest in mine action. UN وللمرة الأولى، كان من بين المشاركين ممثلون من المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة، مما يعكس نمواً في دائرة الجهات المانحة التي تهتم بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    I would also like to join other speakers in extending my deepest regrets to the people of Dubai and the Emirates on the passing of Sheikh Maktoum. UN وأود أن أشارك المتحدثين الآخرين في الإعراب عن عميق الأسى إلى شعب دبي ودولة الإمارات لرحيل المغفور له صاحب السمو الشيح آل مكتوم.
    The Panel contacted several countries, including the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, France, Nigeria, Ghana, the Gambia and the United Arab Emirates, for updated information. UN واتصلت اللجنة أيضا بعدة بلدان منها الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفرنسا ونيجريا وغانا وغامبيا ودولة الإمارات المتحدة من أجل تحديث المعلومات.
    While no response has been received from Nigeria, Ghana or the Gambia, there were responses from the United States, the United Kingdom, France and the United Arab Emirates and their information has been included in table 4. UN وعلى الرغم من عدم تسلم ردود من نيجريا وغانا وغامبيا، فقد وصلت ردود من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ودولة الإمارات وأدرجت في الجدول 4.
    Syria believes that the establishment of a trilateral committee to pave the way for direct negotiations between Iran and the United Arab Emirates through the creation of favourable conditions is a practical initiative. We hope that it will allow the two parties to arrive at a satisfactory conclusion. UN وترى سوريا أن إنشاء اللجنة الثلاثية الخاصة بالسعي لتنقية الأجواء والتمهيد لمفاوضات مباشرة بين إيران ودولة الإمارات العربية المتحدة، يشكل بادرة عملية نأمل أن تصل إلى أهدافها المرضية للطرفين.
    In that context, the United Arab Emirates affirms that peace and security cannot be achieved in the region as long as Israel, the occupying Power, possesses nuclear weapons. UN ودولة الإمارات العربية المتحدة تؤكد أنه لا يمكن أن يتحقق السلام والأمن في المنطقة ما دامت إسرائيل، الدولة المحتلة، تمتلك أسلحة نووية.
    In the Gulf region, news reports focused on the dispute between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates concerning the islands of Abu Musa and Greater and Lesser Tunbs, including their territorial waters, airspace, exclusive economic zones and coral reefs. UN وفي منطقة الخليج، ركزت التقارير الإخبارية على النزاع بين جمهورية إيران الإسلامية ودولة الإمارات العربية المتحدة بشأن جزر موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى ومياهها الإقليمية ومجالها الجوي وشعبها المرجانية.
    In October 2008, a host agreement was signed by UNODC and the United Arab Emirates for the opening of a subregional project office for the Arab States in the Gulf area in 2009. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008 وقِّع اتفاقُ استضافةٍ من جانب المكتب ودولة الإمارات العربية المتحدة من أجل افتتاح مكتب مشاريع دون إقليمية يخص الدول العربية في منطقة الخليج في عام 2009.
    The Secretariat-General received approval for this visit from the Kingdom of Saudi Arabia, the State of Kuwait and the United Arab Emirates. UN وتلقت الأمانة العامة الموافقة على هذه الزيارة من كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    Eight Arab States took part in this conference: the Republic of the Sudan, the United Arab Emirates, the People's Democratic Republic of Algeria, the Kingdom of Saudi Arabia, the State of Qatar, the State of Kuwait, the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Arab Republic of Egypt. UN وشارك في المؤتمر ثمان دول عربية هي جمهورية السودان، ودولة الإمارات العربية المتحدة، والجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، والمملكة العربية السعودية، ودولة قطر، ودولة الكويت، والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، وجمهورية مصر العربية.
    19. Appreciates also the contributions made by the Kingdom of Saudi Arabia, Islamic Republic of Iran, State of Kuwait, Libyan Arab Jamahiriya, Islamic Republic of Pakistan, State of Qatar, United Arab Emirates and other Member States for the reconstruction of Afghanistan. UN 19 - يقدر كذلك المساهمات التي قدمتها المملكة العربية السعودية والجمهورية الإسلامية الإيرانية ودولة الكويت والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية باكستان الإسلامية ودولة قطر ودولة الإمارات العربية المتحدة، وغيرها من الدول الأعضاء لإعادة إعمار أفغانستان.
    64. Commends the building of several houses and the provision of support to farmers by the Bosnia Reconstruction Fund and thanks the States that have provided assistance to the Fund namely, Qatar, the United Arab Emirates and Malaysia. UN 64 - يشيد بما قام به صندوق إعادة إعمار البوسنة والهرسك من بناء العديد من المساكن وكذلك دعم المزارعين، ويشكر الدول التي قدمت مساعدات للصندوق، وهي دولة قطر ودولة الإمارات العربية المتحدة وماليزيا؛
    3. Expresses deep thanks and appreciation to the Member States, which have made donations to the Fund and its Waqf during the Financial Year 2000/2001in particular the Kingdom of Saudi Arabia, and the United Arab Emirates, State of Qatar. UN 3 - يعرب عن شكره العميق وتقديره للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق ووقفيته خلال السنة المالية 2001/2002م، وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة ودولة قطر.
    6. Expresses its sincere thanks to the Islamic Federal Republic of Comoros, and the United Arab Emirates for their signature of the ICIC agreement and calling them for its ratification as soon as possible. UN 6- يعبــر عن عميق الشكر لكل من جمهورية القمر الاتحادية الإسلامية ودولة الإمارات العربية المتحدة على قيامهما بالتوقيع على اتفاقية تأسيس اللجنة، وتناشدهما استكمال إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    The Council is also currently in the process of establishing a specialized information centre containing data, statistics and studies on children in the Emirate of Sharjah and in the United Arab Emirates as a whole. UN 242- كذلك يقوم المجلس حالياً بتكوين مركز معلومات متخصص في بيانات وإحصاءات ودراسات الطفولة في إمارة الشارقة خاصة ودولة الإمارات العربية المتحدة عامة.
    :: Coordinate urgently with Equatorial Guinea and the United Arab Emirates over the use by Centrafrican Airlines of forged documents. UN :: التنسيق مع غينيا الاستوائية ودولة الإمارات العربية المتحدة على وجه السرعة بشأن استخدام شركة Centrafrican Airlines وثائق مزوّرة.
    The Council welcomed the agreement that had been reached between Qatar and the United Arab Emirates on diplomatic and consular cooperation between the two fraternal countries and affirmed that this auspicious step would strengthen the bonds of brotherhood and cooperation and would give an impetus to joint activities among the GCC States. UN ورحب المجلس الوزاري بالاتفاق الذي تم بين كل من دولة قطر ودولة الإمارات العربية المتحدة، للتعاون الدبلوماسي والقنصلي بين البلدين الشقيقين، وأكد أن هذه الخطوة المباركة من شأنها تعزيز أواصر الأخوة والتعاون ودفع مسيرة العمل المشترك بين دول المجلس.
    The Council was pleased with the agreement reached by the Kingdom of Bahrain and the United Arab Emirates concerning diplomatic and consular cooperation between the two fraternal countries, and stated that this welcome step would strengthen the fraternal ties of cooperation and enhance joint action between States of the Council. UN ورحب المجلس الوزاري بالاتفاق، الذي تم التوصل إليه بين مملكة البحرين ودولة الإمارات العربية المتحدة، للتعاون الدبلوماسي والقنصلي بين البلدين الشقيقين. وأكد أن هذه الخطوة المباركة من شأنها تعزيز أواصر الأخوة والتعاون ودفع مسيرة العمل المشترك بين دول المجلس.
    :: Aid convoys: Egypt, Saudi Arabia, Libya, Turkey, Algeria, Sudan, Tunisia, Russia, Qatar, Kuwait, Jordan, Sultanate of Oman, Yemen, Indonesia, South Africa, Morocco, Malaysia, Venezuela, Ireland, Bahrain, France, United Arab Emirates, Switzerland, Canada, Islamic Organization of Europe, the Arab Parliament UN :: قوافل الإغاثة: مصر والمملكة العربية السعودية وليبيا وتركيا والجزائر والسودان وتونس وروسيا وقطر والكويت والأردن وسلطنة عمان واليمن وإندونيسيا وجنوب أفريقيا والمغرب وماليزيا وفنزويلا وأيرلندا والبحرين وفرنسا ودولة الإمارات العربية وسويسرا وكندا والمنظمة الإسلامية لأوروبا والبرلمان العربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus