The Regional Director said that that lack of data was an issue throughout the region and not only relating to gender. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن الافتقار إلى البيانات مسألة تعاني منها المنطقة بأسرها ولا تقتصر على القضايا الجنسانية. |
The Regional Director said that that lack of data was an issue throughout the region and not only relating to gender. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن الافتقار إلى البيانات مسألة تعاني منها المنطقة بأسرها ولا تقتصر على القضايا الجنسانية. |
The Regional Director said that the United Nations country team created a framework for monitoring and evaluation with indicators, but this was evolving. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن الفريق القطري للأمم المتحدة أنشأ إطار عمل للرصد والتقييم له مؤشرات، ولكن ذلك الأمر آخذ في التغير. |
At this stage, the Director stated, it is not proposed to recommend a reduction in the level of the General Programmes target. | UN | وذكر المدير أنه ليس من المقترح في هذه المرحلة التوصية بإجراء أي تخفيض في مستوى الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة. |
The Director stated that the review of posts in the field was continuing. | UN | وذكر المدير أن عملية مراجعة الوظائف في الميدان مستمرة. |
The Regional Director said that the United Nations country team created a framework for monitoring and evaluation with indicators, but this was evolving. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن الفريق القطري للأمم المتحدة أنشأ إطار عمل للرصد والتقييم له مؤشرات، ولكن ذلك قيد التطوير. |
The Regional Director said that UNICEF was already working with the Government to set up the ChildInfo system, which would include all statistical information on children. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تعمل فعلاً مع الحكومة على إنشاء نظام معلومات الطفل الذي سوف يشتمل على جميع المعلومات الإحصائية المتعلقة بالأطفال. |
The Regional Director said that UNICEF was encouraging the Government of Ecuador to launch a poverty reduction strategy. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تشجع حكومة إكوادور على البدء في استراتيجية للحد من الفقر. |
The Regional Director said that UNICEF shared its experiences from other countries with the Government and eventually provided ideas and support for national policies. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تتقاسم خبرتها من البلدان الأخرى مع الحكومة وأنها تقوم في النهاية بتقديم الأفكار وتقديم الدعم للسياسات الوطنية. |
The Regional Director said that in Bolivia, the poverty reduction strategy was very important. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن استراتيجية الحد من الفقر مسألة هامة جداً في بوليفيا. |
The Director said that the 11,000 entries represented a variety of products. | UN | وذكر المدير أن هذه الـ000 11 مُدخل تمثل مجموعة متنوعة من المنتجات. |
The Regional Director said that the trafficking issue would be addressed regionally. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن مسألة الاتجار سيتم التصدي لها إقليمياً. |
The Regional Director said that there were sufficient supplies and that it was expected that the schools would be rehabilitated. | UN | وذكر المدير الإقليمي أن هناك ما يكفي من اللوازم وأنه يُتوقع إعادة فتح المدارس. |
In responding to questions about child labour, the Regional Director stated that it was important to teach children that their work should not be hazardous. | UN | وذكر المدير اﻹقليمي في معرض إجابته عن أسئلة تتعلق بتشغيل اﻷطفال أنه من المهم تعليم اﻷطفال ألا يعرضهم عملهم لﻷخطار. |
The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. | UN | وذكر المدير اﻹقليمي أن هايتي تحتاج إلى موارد تزيد عما حصلت عليه في اﻵونة اﻷخيرة. |
The Executive Director stated that, as a general rule, UNITAR strove to allocate as many funds as possible to its operations rather than to administration. | UN | وذكر المدير التنفيذي أن المعهد يسعى كقاعدة عامة إلى تخصيص قدر أكبر من الأموال لعملياته عوضا عن تخصيصها للإدارة. |
On the issue of security, the Regional Director stated that the very nature of UNICEF work put its staff on the front line. | UN | وذكر المدير الإقليمي فيما يتعلق بمسألة الأمن أن طبيعة عمل اليونيسيف ذاتها تضع الموظفين على الخط الأمامي. |
Given current trends, the Regional Director stated that the Millennium Development Goals would not be achieved in the region, or even in sub-Saharan Africa as a whole. | UN | وذكر المدير الإقليمي أنه نظراً للاتجاهات الحالية لن يتم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة ولا حتى في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل. |
The Director stated that the issue of long-term non-working staff-in-between assignments would be addressed through such management. | UN | وذكر المدير أن مسألة عدم عمل الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم لفترات طويلة ستعالج عن طريق هذه الإدارة. |
The Executive Director noted that the success of the Convention depended on both individual and collective compliance. | UN | وذكر المدير التنفيذي أن نجاح الاتفاقية يتوقّف على الامتثال الفردي والجماعي على السواء. |
the Administrator stated that UNDP would work to increase its contribution to India and noted with appreciation that country's contribution to UNDP. | UN | وذكر المدير أن البرنامج سوف يعمل على زيادة تبرعه للهند ونوه مع التقدير بالمساهمة التي يقدمها هذا البلد للبرنامج. |