"وذكر المدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Director said
        
    • Director stated
        
    • Director noted
        
    • the Administrator stated
        
    The Regional Director said that that lack of data was an issue throughout the region and not only relating to gender. UN وذكر المدير الإقليمي أن الافتقار إلى البيانات مسألة تعاني منها المنطقة بأسرها ولا تقتصر على القضايا الجنسانية.
    The Regional Director said that that lack of data was an issue throughout the region and not only relating to gender. UN وذكر المدير الإقليمي أن الافتقار إلى البيانات مسألة تعاني منها المنطقة بأسرها ولا تقتصر على القضايا الجنسانية.
    The Regional Director said that the United Nations country team created a framework for monitoring and evaluation with indicators, but this was evolving. UN وذكر المدير الإقليمي أن الفريق القطري للأمم المتحدة أنشأ إطار عمل للرصد والتقييم له مؤشرات، ولكن ذلك الأمر آخذ في التغير.
    At this stage, the Director stated, it is not proposed to recommend a reduction in the level of the General Programmes target. UN وذكر المدير أنه ليس من المقترح في هذه المرحلة التوصية بإجراء أي تخفيض في مستوى الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة.
    The Director stated that the review of posts in the field was continuing. UN وذكر المدير أن عملية مراجعة الوظائف في الميدان مستمرة.
    The Regional Director said that the United Nations country team created a framework for monitoring and evaluation with indicators, but this was evolving. UN وذكر المدير الإقليمي أن الفريق القطري للأمم المتحدة أنشأ إطار عمل للرصد والتقييم له مؤشرات، ولكن ذلك قيد التطوير.
    The Regional Director said that UNICEF was already working with the Government to set up the ChildInfo system, which would include all statistical information on children. UN وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تعمل فعلاً مع الحكومة على إنشاء نظام معلومات الطفل الذي سوف يشتمل على جميع المعلومات الإحصائية المتعلقة بالأطفال.
    The Regional Director said that UNICEF was encouraging the Government of Ecuador to launch a poverty reduction strategy. UN وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تشجع حكومة إكوادور على البدء في استراتيجية للحد من الفقر.
    The Regional Director said that UNICEF shared its experiences from other countries with the Government and eventually provided ideas and support for national policies. UN وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تتقاسم خبرتها من البلدان الأخرى مع الحكومة وأنها تقوم في النهاية بتقديم الأفكار وتقديم الدعم للسياسات الوطنية.
    The Regional Director said that in Bolivia, the poverty reduction strategy was very important. UN وذكر المدير الإقليمي أن استراتيجية الحد من الفقر مسألة هامة جداً في بوليفيا.
    The Director said that the 11,000 entries represented a variety of products. UN وذكر المدير أن هذه الـ000 11 مُدخل تمثل مجموعة متنوعة من المنتجات.
    The Regional Director said that the trafficking issue would be addressed regionally. UN وذكر المدير الإقليمي أن مسألة الاتجار سيتم التصدي لها إقليمياً.
    The Regional Director said that there were sufficient supplies and that it was expected that the schools would be rehabilitated. UN وذكر المدير الإقليمي أن هناك ما يكفي من اللوازم وأنه يُتوقع إعادة فتح المدارس.
    In responding to questions about child labour, the Regional Director stated that it was important to teach children that their work should not be hazardous. UN وذكر المدير اﻹقليمي في معرض إجابته عن أسئلة تتعلق بتشغيل اﻷطفال أنه من المهم تعليم اﻷطفال ألا يعرضهم عملهم لﻷخطار.
    The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. UN وذكر المدير اﻹقليمي أن هايتي تحتاج إلى موارد تزيد عما حصلت عليه في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Executive Director stated that, as a general rule, UNITAR strove to allocate as many funds as possible to its operations rather than to administration. UN وذكر المدير التنفيذي أن المعهد يسعى كقاعدة عامة إلى تخصيص قدر أكبر من الأموال لعملياته عوضا عن تخصيصها للإدارة.
    On the issue of security, the Regional Director stated that the very nature of UNICEF work put its staff on the front line. UN وذكر المدير الإقليمي فيما يتعلق بمسألة الأمن أن طبيعة عمل اليونيسيف ذاتها تضع الموظفين على الخط الأمامي.
    Given current trends, the Regional Director stated that the Millennium Development Goals would not be achieved in the region, or even in sub-Saharan Africa as a whole. UN وذكر المدير الإقليمي أنه نظراً للاتجاهات الحالية لن يتم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة ولا حتى في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل.
    The Director stated that the issue of long-term non-working staff-in-between assignments would be addressed through such management. UN وذكر المدير أن مسألة عدم عمل الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم لفترات طويلة ستعالج عن طريق هذه الإدارة.
    The Executive Director noted that the success of the Convention depended on both individual and collective compliance. UN وذكر المدير التنفيذي أن نجاح الاتفاقية يتوقّف على الامتثال الفردي والجماعي على السواء.
    the Administrator stated that UNDP would work to increase its contribution to India and noted with appreciation that country's contribution to UNDP. UN وذكر المدير أن البرنامج سوف يعمل على زيادة تبرعه للهند ونوه مع التقدير بالمساهمة التي يقدمها هذا البلد للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus