those delegations were of the view that the issue of substance was political, in view of the lack of consensus in developing space law. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ مسألة المضمون هي مسألة سياسية، تعزى إلى عدم توافق الآراء بشأن تطوير قانون الفضاء. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن اتفاقية شاملة واحدة يمكن أن تنظم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that that criterion was inadequate and restrictive. | UN | ورأت تلك الوفود أن هذا المعيار غير ملائم ومقيِّد. |
those delegations expressed the view that the private financing of space activities would be beneficial to both developed and developing countries. | UN | ورأت تلك الوفود أن تمويل القطاع الخاص للأنشطة الفضائية سينفع البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
in their view, such a committee would advance the work of the Meeting of States Parties, thus allowing the Meeting to meet for a shorter time. | UN | ورأت تلك الوفود أن من شأن تلك اللجنة أن تدفع عجلة أعمال اجتماع الدول الأطراف مما يسمح بانعقاده لفترة أقصر. |
they felt that such a solution would ensure the continuity and consistency of the Human Rights Committee's jurisprudence in the area of enforced disappearances while giving the future mechanism greater visibility. | UN | ورأت تلك الوفود أن هذا الحل يمكِّن من الحفاظ على استمرار وتماسك سوابق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ما يتعلق بحالات الاختفاء القسري مع ضمان التعريف بالآلية الجديدة بشكل أفضل. |
those delegations considered that the item on the geostationary orbit should remain on the agenda of the Subcommittee for further discussion, with the purpose of continuing to analyse its scientific and technical characteristics. | UN | ورأت تلك الوفود أن البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يظل مدرجاً في جدول أعمال اللجنة الفرعية للمزيد من المناقشة، بغرض مواصلة تحليل خصائص هذا المدار العلمية والتقنية. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن اتفاقية شاملة وحيدة يمكن أن تنظم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أنه يمكن لاتفاقية شاملة وحيدة أن تنظّم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that the interests of developing countries needed to be taken into account adequately. | UN | ورأت تلك الوفود أن مصالح البلدان النامية ينبغي أن تراعى على نحو ملائم. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن من الممكن أن تنظم اتفاقية شاملة وحيدة جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that a single, comprehensive convention could regulate all aspects of outer space activities. | UN | ورأت تلك الوفود أن اتفاقية شاملة وحيدة يمكن أن تنظم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that more attention should be given to the matter through adequate strategies, long-term planning and regulations, including the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي زيادة الاهتمام بهذا الأمر من خلال وضع استراتيجيات مناسبة ولوائح وخطط طويلة الأمد، بوسائل منها إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
those delegations were of the view that in order to ensure that outer space was used peacefully and to prevent its militarization, the preparation of binding international legal instruments was necessary. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ من الضروري إعداد صكوك قانونية دولية ملزمة لضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع عسكرته. |
those delegations were of the view that Governments bore international responsibility for national activities involving the use of nuclear power sources in outer space conducted by governmental and non-governmental organizations and that such activities must be beneficial, not detrimental, to humanity. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ الحكومات تتحمّل مسؤولية دولية عمّا تقوم به المنظمات الحكومية وغير الحكومية من أنشطة وطنية تُستخدم فيها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأن تلك الأنشطة يجب أن تكون مفيدة للبشرية، لا ضارة بها. |
those delegations were of the view that in relation to outer space, issues of disarmament, international cooperation and space debris could not be subject to non-binding agreements negotiated outside the framework of the United Nations. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ مسائلَ نزع السلاح والتعاون الدولي والركام الفضائي، المتعلقةَ بالفضاء الخارجي، هي مسائل لا يمكن أن تكون موضعَ اتفاقات غير ملزمة يُتفاوَض بشأنها خارج إطار الأمم المتحدة. |
those delegations expressed the view that the assumption of the role of supervisory authority by the United Nations was inappropriate and in conflict with its fundamental mandate. | UN | ورأت تلك الوفود أن تولّي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية ليس مناسبا ويتضارب مع ولايتها الأساسية. |
those delegations expressed the view that such a legal regime should also take into consideration the particular geographical situation of the equatorial countries. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي لهذا النظام القانوني أن يراعي أيضا الموقع الجغرافي الخاص للبلدان الاستوائية. |
in their view, the concerns of the least developed countries should be fully addressed with a view to integrating them in the global system of trade in an equitable manner. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي التصدي على نحو كامل لاهتمامات أقل البلدان نموا بغية دمجها دمجا عادلا في النظام التجاري العالمي. |
they felt that improving self-regulation mechanisms and national regulation might be more efficient. | UN | ورأت تلك الوفود أن تحسين آليات التنظيم الذاتي واللوائح التنظيمية الوطنية قد يكون أكثر فعالية. |
those delegations considered that the General Assembly resolution on multilingualism should be strictly adhered to and that information products should be in all official languages of the United Nations. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي الالتزام بقرار الجمعية العامة بشأن تعدد اللغات التزاما دقيقا وأنه ينبغي أن تكون المنتجات اﻹعلامية بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
in the view of those delegations, a reduction in the length of future sessions might reduce the scientific and technical content of deliberations, leaving inadequate time for consideration of agenda items, including results from the action teams for the implementation of UNISPACE III recommendations, and result in irreversible budget reductions. | UN | ورأت تلك الوفود أن تقصير مدة الدورات المقبلة قد يؤدي إلى تقليص المحتوى العلمي والتقني للمداولات، ولا يتيح وقتا كافيا للنظر في بنود جداول الأعمال، بما في ذلك النظر في النتائج المستخلصة من مهام أفرقة العمل المعنية بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ويؤدي إلى تخفيضات لا يمكن تداركها في موارد الميزانية. |
those delegations felt this helped increase transparency and accountability. | UN | ورأت تلك الوفود أن ذلك يساعد على زيادة الشفافية والمساءلة. |
they considered that agreed goals and targets need to be met, consistency among international institutions needs to be enhanced and holistic approaches, in addition to being endorsed, need to be better applied and implemented. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها، وتعزيز الاتساق فيما بين المؤسسات الدولية، وينبغي اعتماد نُهُج كلية فضلا عن تطبيقها وتنفيذها على نحو أفضل. |
those delegations also expressed the view that there remained a risk that the United Nations might have to pay compensatory damages should it decide to assume the role of supervisory authority. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أنه يظل هناك خطر اضطرار الأمم المتحدة إلى دفع تعويضات إذا ما قررت تولّي دور السلطة الإشرافية. |