"ورئي أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was also suggested that
        
    • it was also felt that
        
    • the view was also expressed that
        
    • it was also considered that
        
    • it was further suggested that
        
    • were also seen as
        
    • the observation was also made that
        
    • was also viewed as
        
    it was also suggested that the provision would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles. UN ورئي أيضا أن من المحتمل أن يتطلب ذلك الحكم إعادة البحث بصورة دقيقة في ضوء مواد تالية.
    it was also suggested that article 3 might need further consideration when the discussion of all articles of the Model Law had been completed. UN ورئي أيضا أن المادة 3 قد تحتاج إلى مزيد من النظر عندما تستكمل مناقشة جميع مواد القانون النموذجي.
    it was also felt that the views of CONGO would be useful on this issue. UN ورئي أيضا أن آراء مؤتمر المنظمات غير الحكومية ستكون مفيدة بشأن هذه المسألة.
    it was also felt that there was a lack of information and justification for taking action on the matter. UN ورئي أيضا أن هناك نقصا في المعلومات والمبررات اللازمة لاتخاذ قرار في هذه المسألة.
    the view was also expressed that the proposition advanced in the paragraph did not necessarily and in all circumstances represent good policy. UN ورئي أيضا أن الاقتراح الذي قدم في الفقرة لا يمثل بالضرورة وفي جميع الظروف سياسة حسنة.
    the view was also expressed that one of the paradoxes or weaknesses of the draft articles was that they deduced practically no consequence from the concept of a crime. UN ورئي أيضا أن إحدى المفارقات أو نقاط الضعف في مشاريع المواد هي أنها لا تستخلص أية نتيجة تذكر من مفهوم الجناية.
    it was also considered that the informal discussions of the Committee on the reports had been useful. UN ورئي أيضا أن المناقشات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة بشأن التقارير كانت مفيدة.
    it was also suggested that the guide should take into account the varying levels of economic and technological development of countries. UN ورئي أيضا أن الدليل لا بد أن يُراعي اختلافات مستويات التطور الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان.
    it was also suggested that draft paragraph 2 was inconsistent with the burden of proof regime under draft article 26. UN ورئي أيضا أن مشروع الفقرة 2 غير متسق مع نظام عبء الإثبات المقرّر بمقتضى مشروع المادة 26.
    it was also suggested that the inclusion of an opt-out approach could raise public policy objections in some jurisdictions. UN ورئي أيضا أن إدراج نهج اختيار عدم الانطباق يمكن أن يثير اعتراضات تتعلق بالسياسات العامة في بعض الولايات القضائية.
    it was also suggested that the entire chapter II of the draft convention should be made mandatory for the parties. UN ورئي أيضا أن الفصل الثاني كله من مشروع الاتفاقية ينبغي أن يكون الزاميا على الطرفين.
    it was also suggested that the paragraph might address the question of review of the court's confirmation of an approved plan. UN ورئي أيضا أن الفقرة قد تعالج مسألة إعادة النظر في تصديق المحكمة على الخطة الموافق عليها.
    it was also felt that confidence-building measures at various regional levels, building incrementally on cooperation among various regional and other partners, made an important contribution to the work of the Ad Hoc Committee. UN ورئي أيضا أن تدابير بناء الثقــــة على مختلف المستويات اﻹقليمية، بنـــاء علـــى التعاون بين مختلف الشركاء اﻹقليميين وغيرهم، أسهمت إسهاما هاما في عمل اللجنة المخصصة.
    it was also felt that with a developed LAS, it would be easier to describe statistically the interaction between production, income generation and the labour market. UN ورئي أيضا أن وجود نظام محاسبي متطور لليد العاملة سييسر الوصف الإحصائي للتفاعل بين عناصر الإنتاج وإدرار الدخل وسوق العمل.
    it was also felt that the current location of the articles on that subject throughout Part Two and Part Two bis confused the otherwise logical division of the draft articles. UN ورئي أيضا أن الموقع الحالي للمواد المتعلقة بهذه المسألة في الباب الثاني والباب الثاني مكررا يخل من نواح أخرى بالتقسيم المنطقي لمشاريع المواد.
    the view was also expressed that those developments clarified the practical functioning of the system established by the protocols to the Convention. UN ورئي أيضا أن تلك التطورات توضح الأداء العملي للنظام الذي تنشئه البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية.
    the view was also expressed that the protection of the accused, victims and witnesses should be the obligation of the State concerned. UN ورئي أيضا أن حماية المتهم والمجني عليهم والشهود ينبغي أن تكون من واجب الدولة المعنية.
    the view was also expressed that the title of subprogramme 2, " Disasters and conflicts " , could possibly give rise to confusion. UN ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس.
    it was also considered that that solution would have the effect of discriminating against arbitrations where the parties had agreed to arbitrate but had not agreed on a set of arbitration rules or on specific terms and conditions for the arbitration. UN ورئي أيضا أن ذلك الحل سيكون من شأنه التمييز ضد حالات التحكيم التي اتفق فيها الطرفان على التحكيم، ولكن لم يتفقا على مجموعة قواعد التحكيم أو على أحكام وشروط محددة للتحكيم.
    it was further suggested that the existence of an international treaty was necessary only for the purpose of determining the existence of the legal personality of an international organization and that this matter could be addressed in the commentary or included in a separate article. (c) Legal personality UN ورئي أيضا أن وجود معاهدة دولية لا يكون ضروريا إلا لغرض تحديد وجود الشخصية الاعتبارية للمنظمة الدولية وأن هذه المسألة يمكن أن تعالج في التعليق أو أن تدرج في مادة منفصلة.
    " 19. Improved policy coherence and enhanced cooperation at the intergovernmental level were also seen as an important element in effective implementation. UN " 19 - ورئي أيضا أن تحسين الاتساق في السياسات وتعزيز التعاون على الصعيد الحكومي الدولي عنصرا هاما في تحقيق الفعالية في التنفيذ.
    the observation was also made that in order to ensure that reservations could not be made, an express provision to that effect was required. Otherwise, general international law on treaties (and in particular the Vienna Convention on the Law of Treaties) would nonetheless allow reservations to be made. UN ورئي أيضا أن اﻷمر يقتضي لضمان عدم امكانية ابداء التحفظات ايراد حكم صريح بهذا الخصوص ؛ والا فان القانون الدولي العام بشأن المعاهدات )وخصوصا اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات( من شأنه أن يسمح بابداء التحفظات .
    Access to employment in public institutions or government administrations was also viewed as inadequate. UN ورئي أيضا أن سبل حصولهم على وظائف في المؤسسات العامة أو الإدارات الحكومية غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus