"ورائها" - Traduction Arabe en Anglais

    • after her
        
    • behind her
        
    • behind it
        
    • behind a
        
    • behind them
        
    Her father is an inter-dimensional demon. He was after her. Open Subtitles والدها شيطان ما بين الأبعاد، لقد كان يسعى ورائها
    I don't suppose Uncle G was after her for intellectual companionship. Open Subtitles لا أفترض ان عمى سعى ورائها حبا فى صحبتها الثقافية
    Charlie, I know she's your partner, but maybe you should let someone else, everyone else... go after her. Open Subtitles شارلي, اعرف أنها شريكتك لكن ربما يجب أن تترك أحد آخر.. أي أحد آخر يذهب ورائها
    Okay, if Diaz won't accept our help, we got to go behind her back. Open Subtitles حسنا إن لم تقبل دياز مساعدتنا يجب ان نساعدها من ورائها
    This has been the defining moment of Mellie Grant's political career, as millions of Americans rallied behind her, crashing the live streams on several websites and making the hashtag "IStandWithMellie" Open Subtitles هذه كانت اللحظة الفارقة في حياة ميلي غرانت السياسية كما أن الملايين من الأمريكيين احتشدوا ورائها
    Because there's a painting in this room with nothing behind it. Open Subtitles لأن هناك لوحات في هذه الغرفة ولا تخفي شيئًا ورائها
    Just not sure why they're still coming after her. Open Subtitles أنا فقط، لستُ متأكداً من سبب قدومهم ورائها
    after her, slit her open pull the baby out and bring it to me. Open Subtitles أسعى ورائها وشق بطنها وأسحب الطفل وأحضره إليّ.
    But I made up my own mind about who went after her that night and I kept that to myself. Open Subtitles و لكنني حسمت الأمر بنفسي حول من ذهب ورائها هذه الليلة و أحتفظت بهذا لنفسي
    The prison break, the shooting of the guard, and everyone is after her now, everybody. Open Subtitles خبر الهروب من السجن ، قتل الحارس والجميع يسعى ورائها الآن ، الجميع
    It never occurred to me that they would find out and go after her, too. Open Subtitles .لم يخطر ببالي ابداً .انهم سيذهبون ورائها ايضاً
    Nevins sent the who's who of bad guys after her, and there's no telling who's still out there. Open Subtitles لقد قام نيفينز بأرسال خيرة الأشرار ورائها ولا يوجد أحد يقول من مازال هناك بالخارج ، حسناً؟
    Uh, in my flash-forward, I saw this symbol behind her. Open Subtitles في ومضتي المستقبليه , رأيت هذا الشعار ورائها
    We've gotta tell Lia. We can't do this behind her back. Open Subtitles يجب أن نقول الى ليا لا يمكننا أن نفعل هذا من ورائها
    It's everyone behind her. Open Subtitles ليس هي فقط وإنما كل شخص واقف ورائها أيضاً
    First, I thought it was just the guy behind her. Open Subtitles أولاً، إعتقدتُ بأنّه كَانَ فقط الرجل ورائها.
    And since we been together she put all that junk behind her. Open Subtitles ومنذ أن أصبحنا سوية وَضعَت كُلّ تلك الزبالة ورائها
    Any change to the wording would upset the careful balance achieved in the paragraph and go beyond the intention that lay behind it. UN ومن ثم فإن أي تغيير في الصياغة من شأنه الإخلال بالتوازن المتحقق في تلك الفقرة وتجاوز القصد الكامن ورائها.
    Ooh, that one had some anger behind it, didn't it? Open Subtitles هذه كان ورائها بعض الغضب ، أليس كذلك ؟
    But I haven't been fully able to understand the meaning behind it. Open Subtitles ولكنّي لم أكن قادرة تمامًا على فهم .المعنى ورائها
    A violent death can leave behind a bewildered or traumatized soul. Open Subtitles من الممكن ترك أموات ورائها أو أرواح حائرة أو مصدومة
    behind them lies the whole fabric of deductive truth. Open Subtitles و يكمن ورائها النسيج الكامل .من الحقيقه الإستنتاجيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus