they welcomed the improved relations between Chad and the Sudan as crucial for the stabilization of the region. | UN | ورحبوا بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان باعتبار ذلك أمرا حاسما من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
they welcomed the results of a recent survey on the estimated worldwide audiences for United Nations Radio programmes. | UN | ورحبوا بنتائج استقصاء أجري مؤخرا لتقدير حجم جمهور برامج الأمم المتحدة الإذاعية في كافة أنحاء العالم. |
In that regard, they emphasized the importance of strengthened oversight of United Nations operations and welcomed recent steps in that direction. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا أهمية تعزيز اﻹشراف على عمليات اﻷمم المتحدة ورحبوا بالخطوات التي اتخذت مؤخرا في ذلك الاتجاه. |
Council members recognized the important role of the United Nations in the peace process and welcomed progress on weapons' destruction. | UN | واعترف أعضاء المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام ورحبوا بالتقدم المحرز في تدمير الأسلحة. |
They particularly welcomed the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude an international instrument institutionalizing the status; | UN | ورحبوا بوجه خاص بمحادثات منغوليا مع جارتيها من أجل إبرام صك دولي يضفي الطابع المؤسسي على مركزها؛ |
they welcomed the improvements to the human rights system brought about by the institution-building process, in particular the UPR mechanism. | UN | ورحبوا بما دخل على نظام حقوق الإنسان من تحسينات نتيجة لعملية بناء المؤسسات، وتحديداً آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
they welcomed the long-term commitment of international donors and encouraged them to continue strengthening their levels of assistance. | UN | ورحبوا بالالتزام الطويل الأجل للجهات المانحة الدولية وشجعوها على الاستمرار في تعزيز مستويات المساعدة التي تقدمها. |
they welcomed the UN Secretary-General's establishment of a Panel of Inquiry and called for the completion of that inquiry and the issuance of its results in a speedy manner. | UN | ورحبوا بإنشاء الأمين العام للجنة للتحقيق ودعوا إلى استكمال هذا التحقيق وإعلان النتائج بصورة عاجلة. |
they welcomed the declaration by the interim President, General Sékouba Konaté, on the strict neutrality of the army in the elections. | UN | ورحبوا بالإعلان الصادر عن الرئيس المؤقت، الجنرال سيكوبا كوناتيه، بشأن التزام الجيش بالحياد التام في الانتخابات. |
they welcomed the intention of Saudi Arabia to ratify a number of international human rights instruments. | UN | ورحبوا بعزم المملكة على التصديق على عدد من الوثائق الدولية لحقوق الإنسان. |
they welcomed the appointment of six new mandate holders and paid tribute to outgoing mandate holders. | UN | ورحبوا بتعيين ستة مكلفين بولايات جدد وأشادوا بالمكلفين بولايات المنتهية مدة ولايتهم. |
They saw the Conference providing a platform for concerted response and welcomed the agreement on its draft outcome document. | UN | ورأوا أن المؤتمر يوفر أرضية لاستجابة منسقة، ورحبوا بالاتفاق على مشروع وثيقته الختامية. |
The Council members exchanged views on the issues, expressed concern at the ethnic violence and welcomed the efforts to bring peace to the country. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن تلك المسائل وأعربوا عن انزعاجهم من العنف العرقي ورحبوا بالجهود الرامية إلى إحلال السلام في البلد. |
Council members expressed their support for the good offices process, and welcomed the Secretary-General's engagement on the issue. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعملية المساعي الحميدة، ورحبوا بالتزام الأمين العام إزاء هذه المسألة. |
They encouraged a broadening and deepening of the relationship, and welcomed the concrete measures outlined by Rwanda in that regard. | UN | وشجعوا على توسيع العلاقة وتعميقها، ورحبوا بالتدابير الملموسة التي عرضت لها رواندا في هذا الصدد. |
They felt that a consultative scoping process was needed and welcomed the contribution by the World Bank to such a process. | UN | ورأوا أن هناك حاجة إلى عملية تشاورية لتحديد النطاق، ورحبوا بمساهمة البنك الدولي في هذه العملية. |
I would also like to join all those who have spoken before me in welcoming the Secretary-General's initiative to hold this meeting. | UN | أود أيضا أن أشارك الذين من سبقوني في الكلام ورحبوا بمبادرة الأمين العام لعقد هذه الجلسة. |
They also welcomed the Special Court's completion strategy and its work on residual issues. | UN | ورحبوا أيضا باستراتيجية الإنجاز التي تتوخاها المحكمة الخاصة وبعملها بشأن القضايا المتبقية. |
The members of the Council take note of the information contained in the letter and welcome your decision to extend the mandate of your Representative in Cambodia for six months. | UN | وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها ورحبوا بقراركم تمديد فترة خدمة ممثلكم في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى. |
In that context, the establishment of a general pool of voluntary contributions for the special procedures was welcomed. | UN | ورحبوا في هذا السياق بتخصيص مخزون عام من التبرعات من أجل الإجراءات الخاصة. |
Participants welcomed the government commitment to implement the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission which require further action by the Government and support from the international community; | UN | ورحبوا بتعهد الحكومة بتنفيذ توصيات لجنة بناء السلام التي تستدعي منها اتخاذ المزيد من الإجراءات ومن المجتمع الدولي تقديم الدعم؛ |