On the other side of the debate there are those who would seek to impose ideological concepts on and “linkages” between the various elements of nuclear disarmament. | UN | ومن ناحية أخرى من المناقشة هناك من يسعي إلى فرض مفاهيم أيديولوجية وروابط بين مختلف عناصر نزع السلاح النووي. |
They do so by creating collective efficiency, flexibility and linkages that support innovation and change at the firm level. | UN | وهما يحققان ذلك بإيجاد كفاءة ومرونة وروابط جماعية تدعم الابتكار والتغير على مستوى الشركات. |
The UNCTAD website contains a subsite on small island developing States, which provides useful materials and links. | UN | ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة. |
The UNCTAD website contains a subsite on small island developing States, which provides useful materials and links. | UN | ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يحتوي على مواد وروابط مفيدة. |
Many Governments, shipowners and seafarers' associations have been expending great efforts to obtain their release. | UN | وقد بذل العديد من الحكومات وأصحاب السفن وروابط البحارة جهودا مضنية من أجل إطلاق سراح الرهائن. |
Work is under way to develop cooperation and linkages with all relevant international and national organizations. | UN | ويجري الآن إقامة تعاون وروابط مع كل المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة. |
These include developing producers' associations and linkages with global supply chains to facilitate exports of commodities produced by smallholder farmers. | UN | وتتضمن إنشاء اتحادات منتجين وروابط مع سلاسل الطلب العالمية لتيسير تصدير السلع التي ينتجها صغار المزارعين. |
There is a wide disparity in risk of NCDs between men and women, differences in access to diagnosis and treatment, and linkages with the empowerment of women and the education of girls. | UN | وثمة فروق كبيرة في خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية بين الرجال والنساء، ودرجات متباينة من إمكانية الاستفادة من خدمات التشخيص والعلاج، وروابط بين تمكين النساء وتعليم الفتيات. |
She enquired as to indicator-based assessment capacity, the existence of a federal plan of action with a time frame and linkages between the federal and provincial levels. | UN | واستفسرت فيما يتعلق بالقدرة على التقييم القائم على المؤشرات، عن وجود خطة عمل اتحادية ذات إطار زمني وروابط بين المستوى الاتحادي والمستوى الإقليمي. |
It provides concrete suggestions for building up the core strengths of UNCTAD, with pragmatic suggestions and linkages to the broader UN reform process. | UN | وقال إن التقرير يقدم اقتراحات ملموسة ببناء مواطن القوة الأساسية في الأونكتاد، مع عرض مقترحات وروابط عملية بعملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية على نطاق أوسع. |
However, a recently-introduced commodity exchange in Malawi offered the potential to expand from food marketing to coffee, minerals, and financial and risk mitigation services, tapping into alliances and linkages within Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) markets and the more mature economy of South Africa. | UN | بيد أن بورصة للسلع الأساسية أنشئت مؤخراً في ملاوي أفسحت المجال للتوسع من تسويق الأغذية إلى البن والمعادن والخدمات المالية وخدمات الحد من المخاطر، عبر استغلال تحالفات وروابط داخل أسواق بلدان السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي واقتصاد جنوب أفريقيا الأكثر نضجاً. |
It also provides references and links to background papers or external publications, to enable the reader to follow up for more information. | UN | وهو يوفر أيضا مراجع وروابط بورقات المعلومات الأساسية أو المنشورات الخارجية، لتمكين القارئ من المتابعة للحصول على مزيد من المعلومات. |
One speaker commended the Department for increasing the content and links devoted to United Nations relations with civil society and the business sector. | UN | وأثنى أحد المتكلمين على الإدارة لزيادة محتوى وروابط علاقات الأمم المتحدة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال. |
It should include metadata on projects and links to secondary data and map products, and facilitate the sharing of knowledge about space-based technologies. | UN | وينبغي أن تتضمن القاعدة بيانات فوقية بشأن المشاريع وروابط إلى بيانات ثانوية ومنتجات خرائط، وأن تسهل تبادل المعرفة حول التكنولوجيات الفضائية. |
13. The package incorporates the development of an action plan and links to either the midterm reviews of country programmes or the development of country programme documents. | UN | 13 - وتشمل الحزمة وضع خطة عمل وروابط إلكترونية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية أو وضع وثائق البرامج القطرية. |
This provides an incomplete view of the problem, which, in turn, is not sufficient to determine ongoing dynamics and trends, nor to establish connections and links to the broader context in which illicit manufacturing and trafficking occur. | UN | وهذا يرسم صورة غير مكتملة للمشكلة، وهي بدورها غير كافية لتحديد الديناميات والاتجاهات الجارية أو لإقامة صلات وروابط بالسياق الأوسع الذي يحدث فيه صنع الأسلحة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
In addition, 10,000 temporary jobs were created through community work and employment—promotion associations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم خلق 000 10 وظيفة مؤقتة من خلال العمل المجتمعي وروابط النهوض بالتشغيل. |
There are various professional public organizations such as Teachers Union, Nurses, Doctors, Engineers associations, Sport Federations, Trade/business associations, Chamber of Commerce etc. where women have marked active participation. | UN | وتوجد منظمات عامة مهنية مختلفة مثل اتحاد المعلمين، والممرضات، والأطباء، والمهندسين، والاتحادات الرياضية والروابط التجارية وروابط الأعمال، وغرفة التجارة الخ حيث تمثل المرأة مشاركة إيجابية. |
New bases and bonds are needed in order to build the trust among members that is essential for the growth and success of cooperatives. | UN | وتمس الحاجة إلى وجود قواعد وروابط جديدة لبناء الثقة بين الأعضاء، وهي أمر ضروري لنمو التعاونيات ونجاحها. |
India has historic ties of friendship and socio-cultural links with the Palestinian people. | UN | إن للهند علاقــات صداقـة تاريخية وروابط اجتماعية ثقافية مع الشعب الفلسطيني. |
Common cultural experiences should strive to create new solidarities and ties and to promote existing feelings of shared identity. | UN | وينبغي أن تسعى التجارب الثقافية المشتركة إلى إنشاء أوجه تضامن وروابط جديدة وإلى تعزيز الشعور القائم بالهوية المشتركة. |
The premises and equipment necessary for Customs automation may include new or rehabilitated offices, hardware, software, internal communication systems and connections to external networks, and they may also require the set-up of wireless networks and links. | UN | ويمكن أن تشمل الأماكن والتجهيزات اللازمة للأتمتة الجمركية إضافة مكاتب أو إصلاحها، والمعدات الحاسوبية، والبرامج الحاسوبية، ونظم الاتصال الداخلي، والروابط بالشبكات الخارجية، كما يمكن أن تستدعي إقامة شبكات وروابط لاسلكية. |