"وزراء خارجية الرابطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ASEAN Foreign Ministers
        
    • ASEAN Ministers for Foreign Affairs
        
    • Foreign Ministers of ASEAN
        
    Pursuant to the decision taken by the ASEAN Foreign Ministers at their special meeting at Kuala Lumpur on 31 May 1997, they agreed that the admission of the Lao People's Democratic Republic and Myanmar would proceed as scheduled. UN وعملا بالقرار الذي اتخذه وزراء خارجية الرابطة في اجتماعهم الاستثنائي في كوالالمبور في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، وافقوا على أن قبول جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار ينبغي الشروع فيه على النحو المقرر.
    During their recent meeting in Thailand in July, the ASEAN Foreign Ministers endorsed the terms of reference of the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. UN وخلال اجتماع وزراء خارجية الرابطة الأخير في تايلند، في تموز/يوليه، وافقوا على اختصاصات اللجنة الحكومة الدولية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعنية بحقوق الإنسان.
    On 23 July 1997 the Union of Myanmar, together with the Lao People's Democratic Republic, was admitted as a member of ASEAN at a ceremony held in accordance with the unanimous decision taken at the meeting of ASEAN Foreign Ministers held in Kuala Lampur, Malaysia, on 31 May 1997. UN ففي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، قبل كل من اتحاد ميانمار، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عضوين في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في احتفال أقيم وفقا لمقرر اتخذ باﻹجماع في اجتماع عقده وزراء خارجية الرابطة في كوالالمبور في ماليزيا في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Letter dated 18 June 1993 (S/25971) from the representative of Singapore addressed to the Secretary-General, transmitting, on behalf of the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the text of a statement (undated) by the ASEAN Foreign Ministers. UN رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25971) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل سنغافورة، يحيل بها، نيابة عن الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، نص بيان )غير مؤرخ( صادر عن وزراء خارجية الرابطة.
    In June 2004, the ASEAN Ministers for Foreign Affairs adopted the Declaration on the Elimination of Violence Against Women in the ASEAN Region. UN وفي حزيران/يونيه 2004، اعتمد وزراء خارجية الرابطة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة.
    On behalf of the Permanent Representatives to the United Nations of the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Foreign Ministers of ASEAN on Cambodia on 22 July 1993. UN أتشرف أن أحيل طيه، باسم الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في رابطة بلدان جنوب شرق آسيا، لدى اﻷمم المتحدة، نص بيان أصدره وزراء خارجية الرابطة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن كمبوديا.
    On 29 July 2002, on the occasion of the 35th ASEAN Ministerial Meeting in Brunei Darussalam, the ASEAN Foreign Ministers agreed on the need for enhancing cooperation with the United Nations as a pre-eminent multilateral institution. UN وفي 29 تموز/يوليه 2002، وبمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس والثلاثين للرابطة في بروني دار السلام، اتفق وزراء خارجية الرابطة على ضرورة تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، بوصفها مؤسسة تعددية بالغة الأهمية.
    On 29 July 2002, on the occasion of the 35th ASEAN Ministerial Meeting in Brunei Darussalam, the ASEAN Foreign Ministers agreed on the need to enhance cooperation with the United Nations as a pre-eminent multilateral institution. It is as a follow-up to this declaration that we are submitting the draft resolution calling for closer cooperation between the United Nations and ASEAN. UN وفي 29 تموز/يوليه 2002، وفي مناسبة الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثيني للرابطة في بروني دار السلام، اتفق وزراء خارجية الرابطة على الحاجة إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة بارزة متعددة الأطراف ومتابعة لهذا الإعلان نقدم مشروع القرار الداعي إلى إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والرابطة.
    Thus the ASEAN Humanitarian Task Force for the Victims of the Cyclone Nargis was established in May this year by ASEAN Foreign Ministers to work closely with the United Nations and Myanmar in coordinating international assistance. UN وعليه، تم إنشاء فرقة العمل الإنسانية التابعة للرابطة من أجل ضحايا الإعصار المداري نرجس في أيار/مايو هذا العام على أيدي وزراء خارجية الرابطة للعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة وميانمار في تنسيق المساعدات الدولية.
    The Special Rapporteur is pleased to learn that Myanmar joined the ASEAN Foreign Ministers on 30 July 2007, during the ASEAN Ministerial Meeting in Manila, in agreeing to include a provision in the draft of the Charter mandating the creation of a human rights body. UN ومما يسر المقرر الخاص أنه علم أن ميانمار انضمت إلى وزراء خارجية الرابطة المعقود في 30 تموز/يوليه 2007، خلال الاجتماع الوزاري للرابطة في مانيلا، في الاتفاق على إدراج بند في مشروع الميثاق ينص على إنشاء هيئة لحقوق الإنسان.
    The plan of action that was adopted by ASEAN Foreign Ministers in July to implement the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone, for instance, calls for ASEAN to work with the IAEA and other partners in developing a legal framework to meet international standards on nuclear safety. UN وخطة العمل التي أقرها وزراء خارجية الرابطة في شهر تموز/يوليه لتنفيذ جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، على سبيل المثال، تدعو الرابطة إلى التعاون مع الوكالة والشركاء الآخرين في إعداد إطار قانوني لاستيفاء المعايير الدولية في مجال السلامة النووية.
    Letter dated 22 July (S/26138) from the representative of Singapore, transmitting, on behalf of the representatives of ASEAN, the text of a statement by the ASEAN Foreign Ministers issued on 22 July 1993. UN رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه (S/26138) موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لسنغافورة، يحيل بها، باسم ممثلي الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، نص بيان أصدره وزراء خارجية الرابطة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    12. Mr. Ahmad Shabery (Malaysia), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that, with the signing by the ASEAN Foreign Ministers of the Declaration on the Elimination of Violence Against Women in the ASEAN Region, all 10 ASEAN countries had committed themselves to that issue. UN 12 - السيد أحمد شبيري (ماليزيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إنه بتوقيع وزراء خارجية الرابطة على إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة، تكون البلدان العشرة الأعضاء فيها قد التزمت جميعها بهذه المسألة.
    In the communiqué issued after the thirty-fifth ASEAN Ministerial Meeting, held in Brunei Darussalam in July 2002, ASEAN Foreign Ministers affirmed the need for enhancing the organization's cooperation with the United Nations, as such cooperation will contribute to ASEAN's objectives of economic growth, sustainable development, social progress, cultural development and the promotion of peace and stability. UN وفي البلاغ المشترك الذي صدر في أعقاب الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين الذي عقدته الرابطة في بروني دار السلام في تموز/يوليه 2002، أكد وزراء خارجية الرابطة على ضرورة النهوض بالتعاون بين تلك المنظمة والأمم المتحدة، لأن هذا التعاون سيسهم في تحقيق أهداف الرابطة المتعلقة بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، والتقدم الاجتماعي، والتنمية الثقافية، وتعزيز السلام والاستقرار.
    He also said, " there was also a general view that the bilateral process should be allowed to continue " and " the ASEAN Foreign Ministers remain seized of the issue, and I have requested Cambodia and Thailand to provide an update at the next Informal ASEAN Ministerial Meeting in New York " . The informal ministerial meeting is scheduled to be held in September 2008. UN وذكر أيضا " إنه كان هناك كذلك رأي عام بضرورة السماح للعملية الثنائية بأن تستمر " وأن " على وزراء خارجية الرابطة مواصلة النظر في هذه المسألة، ولقد طلبت إلى كمبوديا وتايلند طرح أحدث ما لديهما إلى الاجتماع الوزاري غير الرسمي المقبل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المزمع عقده في نيويورك " ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الوزاري غير الرسمي في أيلول/سبتمبر 2008.
    He also said, " there was also a general view that the bilateral process should be allowed to continue " and " the ASEAN Foreign Ministers remain seized of the issue, and I have requested Cambodia and Thailand to provide an update at the next Informal ASEAN Ministerial Meeting in New York " . The informal ministerial meeting is scheduled to be held in September 2008. UN وقال أيضا " وكان هناك أيضا رأي عام مفاده أنه ينبغي السماح للعملية الثنائية بأن تستمر " و " أن يواصل وزراء خارجية الرابطة النظر في هذه المسألة، ولقد طلبت إلى كمبوديا وتايلند تقديم أحدث ما لديهما من معلومات إلى الاجتماع الوزاري غير الرسمي المقبل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المزمع عقده في نيويورك " ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الوزاري غير الرسمي في أيلول/سبتمبر 2008.
    Letter dated 10 July (S/1997/541) from the representative of Malaysia addressed to the Secretary-General, transmitting a statement on Cambodia issued on the same date by the Chairman of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Standing Committee at the conclusion of the special meeting of ASEAN Ministers for Foreign Affairs held at Kuala Lumpur. UN رسالة مؤرخة ١٠ تموز/يوليه )S/1997/541( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ماليزيا، تحيل البيان الذي أصدره في التاريخ ذاته رئيس اللجنة الدائمة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عند اختتام الجلسة الاستثنائية التي عقدها وزراء خارجية الرابطة في كوالالمبور.
    With its terms of reference adopted by the Foreign Ministers of ASEAN in July 2009 and a first meeting held in October 2009 in Thailand, the Intergovernmental Commission will be able to chart the way forward for ASEAN to begin a new chapter that would advance the cause of human rights in the region and pave the way for a genuine rule-based and people-centred ASEAN community. UN وستكون اللجنة الحكومية الدولية مهيأة بفضل اختصاصاتها التي اعتمدها وزراء خارجية الرابطة في تموز/يوليه 2009 والاجتماع الأول الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في تايلند، لتحديد الطريق قدماً كي تبدأ الرابطة مرحلة جديدة من شأنها النهوض بقضية حقوق الإنسان في المنطقة وتمهيد الدرب أمام مجتمع قائم حقاً على القانون في منطقة الرابطة يكون محوره الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus