About 111,752 bags were distributed in Israel, Lebanon, the Philippines and the State of Palestine between 2010 and 2013. | UN | وقد وزعت 752 111 حقيبة في إسرائيل ودولة فلسطين والفلبين ولبنان فيما بين عامي 2010 و 2013. |
Further, basic training materials on the intelligence cycle were distributed for refresher courses for training advisers in all districts | UN | وعلاوة على ذلك، وزعت مواد تدريب أساسية بشأن الدورة الاستخباراتية لفائدة دورات تجديد معلومات مستشاري التدريب في |
Overall, humanitarian assistance from Turkmenistan was distributed to nine Afghan provinces. | UN | ولقد وزعت عموماً على تسع ولايات أفغانية. |
That document had been distributed to all Member States. | UN | وقد وزعت هذه الوثيقة على جميع الدول اﻷعضاء. |
Chapters to be circulated progressively to member countries for comments in 1999 | UN | وزعت الفصول تدريجيا على البلدان الأعضاء للتعليق عليها في عام 1999 |
The organization has distributed Esperanto translations of the Goals, including online. | UN | وزعت المنظمة ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى الاسبرانتو، بما في ذلك توزيعها على الإنترنت. |
Under the mine-awareness project, 150,000 leaflets were distributed and videos on the danger of mines were shown in schools. | UN | وفي إطار مشروع التوعية باﻷلغام، وزعت ٠٠٠ ١٥٠ نشرة وعرضت أشرطة فيديو في المدارس عن خطر اﻷلغام. |
During the same period, 10 food basket commodities were distributed in full. | UN | وخلال الفترة ذاتها، وزعت 10 سلع من سلع سلة الأغذية بالكامل. |
In poor communities, learning and teaching materials were distributed that are based on active learning, focused on equity and incorporating new curricula. | UN | وفي المجتمعات المحلية الفقيرة، وزعت مواد للتعلم والتدريس تعتمد على التعلم الإيجابي وتشدد على تحقيق التكافؤ وتتضمن مناهج دراسية جديدة. |
Electronic versions of fact sheets and flyers were distributed on a monthly basis. | UN | وزعت النسخ الإلكترونية من صحائف الوقائع والمنشورات على أساس شهري. |
The purpose of the study, which was distributed to all postal administrations, was to create awareness in the financial community and among policy makers of the rationale for postal reform. | UN | وكان هدف الدراسة التي وزعت على جميع إدارات البريد توعية المجتمع المالي ومقرري السياسات باﻷساس المنطقي لﻹصلاح البريدي. |
Of this, 62 per cent was distributed in the south, 25 per cent in the north-west and 13 per cent in the north-east. | UN | وقد وزعت منها نسبة 62 في المائة في المناطق الجنوبية، و 25 في المائة في شمال غرب البلاد، و 13 في المائة في شمال شرقها. |
To that end, a questionnaire was distributed by the Board during 1999. | UN | ولهذه الغاية، وزعت الهيئة استبيانا أثناء عام 1999. |
A total of 7,571 tons has arrived in the three northern governorates, of which 2,126.16 have been distributed. | UN | ووصل ما مجموعه ٥٧١ ٧ طنا في المحافظات الشمالية الثلاث، حيث وزعت منها ١٢٦,١٦ ٢ طنا. |
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي وزعت عليهم. |
Instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. | UN | وقد تم توزيع تعليمات بشأن استخدام هذا البرنامج كما وزعت بطاقة للتسجيل. |
Please note that the non-paper is the same version as that which was circulated last year. | UN | ويرجى الانتباه إلى أن الورقة غير الرسمية هي بنفس صيغة الورقة غير الرسمية التي وزعت في العام الماضي. |
UNAMSIL runs weekly radio programmes and has distributed T-shirts, stickers and banners. | UN | وتدير وحدة حقوق الإنسان برامج إذاعية أسبوعياً وقد وزعت قمصاناً تائية وملصقات وشعارات. |
Bolivia had distributed 719 ambulances in rural areas, was creating a national company for generic medicines and had strengthened its fight against contraband altered medicine. | UN | فقد وزعت بوليفيا 719 سيارة إسعاف في المناطق الريفية، وهي بصدد إنشاء شركة وطنية للأدوية الجنيسة. |
However, the secretariat closely monitors the reports submitted by Governments in which they are required to confirm the distribution of funds to beneficiaries. | UN | غير أنها ترصد عن كثب التقارير التي تقدمها الحكومات الملزمة بأن تؤكد فيها أن الأموال قد وزعت على المستحقين. |
Had this contribution been allocated in equal instalments, other resources would have seen an increase of $2 million in 2009. | UN | ولو أن هذه المساهمة وزعت إلى أقساط متساوية، لشهدت الموارد الأخرى زيادة قدرها مليونا دولار في عام 2009. |
In the North, 10,000 demobilization and reintegration flyers were printed and distributed in Ed Damazin, Kadugli and Julud. | UN | وفي الشمال، تم طبع 000 10 منشور عن التسريح وإعادة الإدماج، وزعت في الدمازين وكادوقلي وجلود. |
According to Iraq's declarations, the weapons were deployed to 17 ammunition depots, airbases and airfields throughout Iraq. | UN | وأفادت بيانات العراق أن الأسلحة وزعت على 17 مستودعا للذخيرة وقاعدة جوية ومطارا في جميع أنحاء العراق. |
At the former, it presented the development of environmental education in China, and at the latter it distributed the report on the Education for All initiative. | UN | ففي المؤتمر الأول، عرضت المنظمة تطور التعليم البيئي في الصين، وفي الثاني وزعت التقرير عن مبادرة التعليم للجميع. |
In addition, multi-user equipment and assets issued to contingents under the memorandum of understanding arrangement are verified every three months. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفتش كل ثلاثة أشهر المعدات والأصول المتعددة الاستخدام التي وزعت على الوحدات بموجب مذكرة تفاهم. |
Consequently, resources have been spread thinly over a broad range of issues. | UN | وبناء على ذلك، وزعت الموارد بشح على طائفة عريضة من القضايا. |
Nevertheless, 37 Al Fatah missiles were said to have been deployed to the army without guidance and control systems. | UN | ومع ذلك، قيل إن 37 قذيفة من طراز الفتح وزعت على الجيش دون أنظمة توجيه وتحكم. |
The guidelines have been disseminated to peacekeeping missions. | UN | وقد وزعت المبادئ التوجيهية على بعثات حفظ السلام. |