"وسأل أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • he also asked
        
    • also wondered
        
    he also asked whether a specific outcome was envisaged, such as recommendations that could be taken to the International Court of Justice. UN وسأل أيضا عما إذا كان من المتوقع التوصل إلى نتيجة محددة، مثل التوصيات التي يمكن تقديمها إلى محكمة العدل الدولية.
    he also asked if the Syrian Government had implemented any measures to ensure that its citizens enjoyed the right to freedom of expression. UN وسأل أيضا عما إذا كانت الحكومة السورية قد نفذت أي إجراءات لضمان تمتع مواطنيها بالحق في حرية التعبير.
    he also asked how it was possible to ensure that citizen journalists upheld professional ethics and standards. UN وسأل أيضا كيف يمكن ضمان محافظة المدنيين القائمين بدور الصحفيين على الأخلاقيات والمعايير المهنية.
    he also asked whether there was a protocol or manual of guidelines for judges and prosecutors on responding to requests for protection. UN وسأل أيضا إذا كان هناك بروتوكول أو دليل يرشد القضاة والمدعين العامين عند الرد على طلبات الحماية.
    he also asked whether the Government intended to revoke article 43 of the Constitution on the role of women in the rehabilitation of juvenile delinquents, which, in his opinion, was an example of gender stereotyping. UN وسأل أيضا إذا كانت الحكومة تعتزم إلغاء المادة 43 من الدستور المتعلقة بدور المرأة في إعادة تأهيل الأحداث المنحرفين، ذلك أن هذا في رأيه مثال على القوالب النمطية التي تستهدف المرأة.
    he also asked what was being done to enable children who became stateless because their parentage was unknown to acquire a nationality. UN وسأل أيضا عما يجري القيام به لتمكين الأطفال الذين يصبحون عديمي الجنسية بسبب كونهم مجهولي الوالدين من اكتساب جنسية.
    he also asked whether any regular replacement schedule was followed in that regard. UN وسأل أيضا إن كان هناك برنامج استبدال نظامي يتﱠبع في هذا الشأن.
    he also asked about the degree of independence of those bodies from the Government and whether they included a focal point for women's issues. UN وسأل أيضا عن درجة استقلال تلك الهيئات عن الحكومة، وما إذا كانت تشتمل على مراكز تنسيق لقضايا المرأة.
    he also asked if New Zealand had incorporated any international treaties in its domestic law. UN وسأل أيضا عما إذا كانت نيوزيلندا قد ضمنّت قانونها المحلي أية معاهدات دولية.
    he also asked how the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict could exert greater influence over the implementation of such plans. UN وسأل أيضا عن كيفية ممارسة فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح لتأثير أقوى في مجال تنفيذ هذه الخطط.
    he also asked what were the inadequacies of development aid and whether it could be improved. UN وسأل أيضا عن أوجه القصور في المعونة الإنمائية وعما إذا كان من الممكن أن تتحسن.
    he also asked what Member States could do at the multilateral level to reinforce the right to privacy as a basis for democracy. UN وسأل أيضا عما يمكن للدول الأعضاء أن تفعله على الصعيد المتعدد الأطراف لتعزيز الحق في الخصوصية كأساس لتحقيق الديمقراطية.
    he also asked the Special Rapporteur for his views on the issue of the accountability of various stakeholders and participants in education. UN وسأل أيضا المقرر الخاص عن رأيه بشأن مسألة مساءلة مختلف الجهات المعنية بالتعليم والمشاركين فيه.
    he also asked whether prisoners were guaranteed the right to legal aid and the right to communicate with a lawyer while in detention. UN وسأل أيضا عما إذا كان يكفل للمسجونين حق الحصول على عون قانوني وحق الاتصال بمحام أثناء الاحتجاز.
    he also asked whether an Ombudsman had been appointed, as called for in the Constitution and, if so, what his responsibilities were. UN وسأل أيضا عما إذا كان جرى تعيين أمين مظالم، على النحو الذي ينص عليه الدستور، وإذا كان الرد باﻹيجاب، ما هي اختصاصاته.
    he also asked whether the Advisory Committee had ever been informed about the situation. UN وسأل أيضا عما إذا كانت اللجنة الاستشارية قد أحيطت علما قبل بهذه الحالة.
    he also asked me about a missing SD card from a camera. Open Subtitles وسأل أيضا عن بطاقة ذاكرة مفقودة من إحدى الكاميرات.
    he also asked whether the large number of resolutions, panels and special procedures that the Council dealt with every year had an impact on its effectiveness and what measures were envisaged to rectify any problems. UN وسأل أيضا عما إذا كان للعدد الكبير من القرارات والأفرقة والإجراءات الخاصة التي يتناولها المجلس كل سنة أثر على مدى فعاليته، وما هي التدابير المزمع اتخاذها لتصحيح أية مشاكل.
    he also asked whether minors between the ages of 12 and 18 were tried by juvenile courts. How was the Director of Public Prosecutions appointed, and did he or she decide whether a criminal offence should be tried by an ordinary or a special court? UN وسأل أيضا عما إذا كانت محاكمة الأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 18 عاما تجري أمام محاكم الأحداث، وعن طريقة تعيين مدير النيابة العامة وعما إذا كان القرار يعود إليه في إحالة الجريمة على محكمة عادية أو محكمة خاصة.
    he also asked what the High Commissioner expected of Member States and how they could help her to fulfil her mandate, particularly with respect to the search for lasting solutions to refugee problems and the strengthening of international solidarity. UN وسأل أيضا عما تنتظره المفوضة السامية من الدول اﻷعضاء وعن كيفية قيام هذه الدول بمساعدتها على الوفاء بولايتها، لا سيما فيما يتعلق بالبحث عن حلول دائمة لمشاكل اللاجئين وتعزيز التضامن الدولي.
    The same delegation also wondered whether the large Indian movie industry would be a good source of “Goodwill Ambassadors” for population activities in the country. UN وسأل أيضا الوفد نفسه إذا كانت صناعة السينما الهندية الهائلة يمكن أن تكون بمثابة سفير متنقل لﻷنشطة السكانية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus