The national media have led an intense public debate on policing in Dili district since the incident. | UN | وأجرت وسائط الإعلام الوطنية مناقشة عامة مكثّفة عن أعمال الشرطة في مقاطعة ديلي منذ الحادث. |
The event was covered by several national media outlets. | UN | وقام عدد من وسائط الإعلام الوطنية بتغطية الحدث. |
He asked the Department to make greater efforts to highlight the effects of global warming by producing user-friendly publicity materials that could be broadcast over national media. | UN | وطلب من الإدارة بذل مزيد من الجهود لإبراز آثار الاحترار العالمي من خلال إنتاج مواد للدعاية سهلة الاستعمال يمكن نشرها عبر وسائط الإعلام الوطنية. |
Lastly, the Special Rapporteur recommended that national media include content on indigenous peoples' cultures while providing access for indigenous peoples to media resources for their own use. | UN | وأخيراً أوصى المقرر الخاص وسائط الإعلام الوطنية بتضمين برامجها مواد تتناول ثقافات الشعوب الأصلية، مع إتاحة المجال لهذه الشعوب للاستفادة من الموارد الإعلامية لأغراضها هي. |
All CRC Articles were broadcasted through national media programmes in six local-languages. | UN | وجرى نشر جميع مواد الاتفاقية عن طريق برامج وسائط الإعلام الوطنية باللغات الست المحلية. |
Successful female entrepreneurs were interviewed in different national media. | UN | وأُجريت مقابلات مع مشتغلات ناجحات بالأعمال الحرة في مختلف وسائط الإعلام الوطنية. |
In her opinion, therefore, it would be best to eliminate the first sentence and simply add the reference to national media in the second. | UN | ورأت المتحدثة أنه ينبغي بالتالي حذف الجملة الأولى وإضافة الإشارة إلى وسائط الإعلام الوطنية في الجملة الثانية لا غير. |
In connection with the publication of the material, there was a comprehensive debate in the national media on gender roles among young children. | UN | وبصدد نشر هذه المواد أُجري نقاش شامل في وسائط الإعلام الوطنية تناول تعليم صغار الأطفال أدوار الجنسين. |
In this context, national media reported extensively on the possible extension and expansion of the UNMIN mandate, including critiquing the Mission's role to date. | UN | وفي هذا السياق، غطت وسائط الإعلام الوطنية تغطية مكثفة احتمال تمديد ولاية البعثة وتوسيع نطاقها، بما في ذلك نقد دور البعثة حتى الآن. |
Officials in several centres were interviewed on national media on the occasion of the Day. | UN | وأجريت بمناسبة هذا اليوم مقابلات على وسائط الإعلام الوطنية مع مسؤولين في عدة مراكز. |
The national media Commission insulates the state-owned media from governmental control. | UN | وتحمي لجنة وسائط الإعلام الوطنية وسائط الإعلام المملوكة للدولة من المراقبة الحكومية. |
national media carry comments, including some by prominent citizens, critical of government practices and policies. | UN | وتنشر وسائط الإعلام الوطنية تعليقات لأشخاص منهم مواطنون بارزون تنتقد ممارسات وسياسات الحكومة. |
The national media reported that the Algerian Government was due to submit the present report at Geneva on 23-24 October 2007. | UN | وقد نقلت وسائط الإعلام الوطنية أن الحكومة الجزائرية ستعرض هذا التقرير في جنيف يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
The event was publicly successful and received national media attention. Part I - Introduction | UN | لاقى هذا اللقاء نجاحا لدى الجمهور واسترعى انتباه وسائط الإعلام الوطنية. |
One participant proposed that the national media be better utilized as a way of raising public awareness about follow-up. | UN | واقترح أحد المشاركين تحسين اللجوء إلى وسائط الإعلام الوطنية كأداة لحفز وعي الجمهور بالمتابعة. |
Local media broadcasts national media broadcasts | UN | المحلية وبرنامجين في وسائط الإعلام الوطنية وإصدار 000 20 الأطفال |
There is also a reported bias among the national media towards some parties. | UN | و ثمة أيضا تحيُّز، حسبما ذُكر، لدى وسائط الإعلام الوطنية إلى بعض الأحزاب. |
This fuelled further speculation by the national media that the alleged coup plot could have been fabricated. | UN | وقد أثار هذا مزيدا من التكهنات في وسائط الإعلام الوطنية بأن المؤامرة الانقلابية المزعومة يمكن أن تكون مختلقة. |
The State party also points out that the case has been widely reported in national media and has received international attention. | UN | كما توضح الدولة الطرف أن هذه القضية كانت موضع تغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام الوطنية كما أنها حظيت باهتمام دولي. |
The national media was becoming increasingly aware of the status of women, and a system of gender education was being formulated. | UN | ويرتقي وعي وسائط الإعلام الوطنية بوضع المرأة، كما تجري إقامة نظام للتعليم الجنساني. |
In that regard, national mass media played an important role by promoting mutual understanding and respect between both sexes. | UN | وفي هذا الصدد، تلعب وسائط الإعلام الوطنية دورا هاما لتعزيز التفاهم المتبادل والاحترام بين الجنسين. |