"وسائل الانتصاف المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic remedies
        
    • local remedies
        
    • domestic remedy
        
    • domestic judicial remedies
        
    • of the local remedy
        
    According to counsel, it is thus not certain that domestic remedies will not be exhausted when the Committee considers the communication. UN وتبعا لما يراه المحامي، فثمة احتمال في أن تكون وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت وقت نظر اللجنة في البلاغ.
    The Committee also notes that the exhaustion of domestic remedies is not contested by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تطعن في أن وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The question will then arise whether the contractual stipulation, express or implied, to exclude domestic remedies is to prevail. UN وحينها يُثار السؤال بشأن الأخذ بالنص، الوارد في العقد، صراحة أو ضمنيا، على إقصاء وسائل الانتصاف المحلية.
    The author's doubts about the effectiveness of domestic remedies do not absolve him from exhausting them. UN وشكوك صاحب البلاغ في فعالية وسائل الانتصاف المحلية لا تعفيه من استنفادها.
    Of particular importance was the principle of the exhaustion of local remedies in the context of diplomatic protection. UN ومما له أهمية خاصة هو مبدأ استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في سياق الحماية الدبلوماسية.
    The author's doubts about the effectiveness of domestic remedies do not absolve him from exhausting them. UN وشكوك صاحب البلاغ في فعالية وسائل الانتصاف المحلية لا تعفيه من استنفادها.
    The Committee notes that Ms. Delange has not made any attempt whatsoever to exhaust domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن السيدة دولانج لم تبذل أي محاولة على الإطلاق لاستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    We therefore find that for the above five authors with children, too, the present communication is inadmissible because of the non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا نرى أن البلاغ غير مقبول أيضا بالنسبة لمقدمات البلاغ الخمس المذكورات أعلاه اللاتي لديهن أطفال بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    The State party therefore argues that domestic remedies have not been exhausted. UN كما تشير الدولة الطرف إلى عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    The State party therefore argues that domestic remedies have not been exhausted. UN كما تشير الدولة الطرف إلى عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    In this case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت، وأن الدولة الطرف لم تعارض في مقبولية البلاغ.
    The Committee also notes that the exhaustion of domestic remedies is not contested by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن استنفاد وسائل الانتصاف المحلية ليس محل طعن الدولة الطرف.
    Counsel submits that all effective domestic remedies have been exhausted and that the petitioner expects his deportation any time. UN وبين المحامى أن جميع وسائل الانتصاف المحلية الفعالة قد استنفدت وأن مقدم البلاغ يتوقع ترحيله في أي وقت.
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and finds no further obstacles to the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت ولا توجد عوائق أخرى أمام مقبولية البلاغ.
    The Committee finds therefore that the author has not exhausted domestic remedies. UN وعليه فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف المحلية.
    With this, it is submitted, all domestic remedies have been exhausted. UN وبذلك يدفع بأنه تم استنفاذ جميع وسائل الانتصاف المحلية.
    It observed that the State party had raised no objection regarding admissibility and considered that the available domestic remedies had been exhausted. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وارتأت أن وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد نفدت.
    All domestic remedies have thus been exhausted. UN وهكذا فقد استنفدت جميع وسائل الانتصاف المحلية.
    What were the local remedies that had to be exhausted before women could file complaints with the Ombudsman? UN وسألت ما هي وسائل الانتصاف المحلية التي ينبغي استنفادها قبل أن تستطيع المرأة أن ترفع شكوى أمام أمين المظالم؟
    This is illustrated by the requirement of the exhaustion of local remedies. UN وتتجلى هذه الصعوبة في شرط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    As to the action for unjustified enrichment which the author instituted, the State party submits that this cannot be regarded as a domestic remedy within the meaning of the Optional Protocol. UN وفيما يتعلق بدعوى الإثراء غير المشروع التي رفعها صاحب البلاغ، تسلم الدولة الطرف بأنه لا يمكن اعتبار الدعوى من وسائل الانتصاف المحلية بالمعنى الواردة به في البروتوكول الاختياري.
    4.3 The State party also reports that various proceedings are under way, from which it may be concluded that domestic judicial remedies have not been exhausted. UN 4-3 وتصرح الدولة الطرف أيضاً بأن هناك عدة إجراءات قيد التنفيذ يمكن أن يستنتج منها أن وسائل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    In all cases where the exhaustion of local remedies applied, the wrongful act was taken to include the failure of the local remedy. UN وفي كل الحالات التي طبق فيها استنفاد سبل الانتصاف المحلية، اعتبر الفعل غير المشروع بأنه يشمل إخفاق وسائل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus