"وسائل النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • means of transport
        
    • means of transportation
        
    • modes of transport
        
    • modes of transportation
        
    • transports
        
    • transportation means
        
    • transport modes
        
    • transport facilities
        
    • traffic
        
    • transport means
        
    • transit
        
    • transport vehicles
        
    • transportation facilities
        
    • forms of transport
        
    • forms of transportation
        
    - Arrange for the early reunion of divided Eritrean families and to evacuate them by the safest means of transport possible, including airlifts; UN الترتيب للعمل مبكرا على جمع شمل العائلات اﻹرترية المشتتة وإجلائها بواسطة أكثر وسائل النقل الممكنة سلامة بما في ذلك الجسور الجوية؛
    The same should apply to all means of transport used by PMSCs. UN وينبغي أن تنطبق الضوابط نفسها على جميع وسائل النقل التي تستخدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The lower average number of personnel per day was due to more staff members using other means of transportation UN يعزى انخفاض متوسط عدد الأفراد في اليوم إلى أن عددا أكبر من الموظفين يستخدمون وسائل النقل الأخرى
    For all modes of transport, substantial opportunities exist to improve transportation equipment. UN وبالنسبة لجميع وسائل النقل، هناك فرص هائلة لتحسين معدات وسائل النقل.
    It was widely felt that such work should not be restricted to maritime bills of lading, but should also envisage other modes of transportation. UN وساد شعور واسع النطاق بأنه لا ينبغي قصر هذا العمل على مستندات الشحن البحري، بل ينبغي أيضا استهداف وسائل النقل الأخرى.
    2. Private means of transport are laid on to take children to school each day. UN `2` توفير وسائل النقل الخاصة لتوصيل الأبناء يومياً إلى مدارسهم؛
    There are multiple reasons for this: the collapse of long-standing political barriers to movement, the development of worldwide communication systems, and the relative cheapness of modern means of transport - to name but a few. UN وتعددت أسباب ذلك: فانهيار الحواجز السياسية القائمة منذ أمد بعيد والتي تحول دون التنقل، وتطوير نظم الاتصالات على نطاق عالمي، والانخفاض النسبي لتكلفة وسائل النقل الحديثة، ليست إلا بعضا من هذه الأسباب.
    Those measures need to be complemented by fiscal incentives that stimulate the renewal and the replacement of existing means of transport by more modern and more efficient transport equipment. UN ولا بد من استكمال هذه التدابير بحوافز مالية تشجع على تجديد وسائل النقل الحالية والاستعاضة عنها بمعدات نقل أحدث وأكفأ.
    means of transport should be indicated using the abbreviations provided in the list of abbreviations and codes attached to the notification document. UN ويجب توضيح وسائل النقل باستخدام الاختصارات الواردة بقائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند الشحن.
    means of transport should be indicated using the abbreviations provided in the list of abbreviations and codes attached to the notification document. UN ويجب توضيح وسائل النقل باستخدام الاختصارات الواردة بقائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند الشحن.
    Therefore, the question of infrastructure as well as means of transport must be addressed. UN ولذلك، يجب التصدي لمسألة الهياكل الأساسية، بالإضافة إلى وسائل النقل.
    One delegation noted that modern means of transportation rendered burden-sharing easier, and several supported the humanitarian evacuation model. UN ولاحظ أحد الوفود أن وسائل النقل الحديثة تيسر تقاسم الأعباء، وأيدت عدة وفود نموذج الإجلاء الإنساني.
    It's not right for a man like you to be stuck at home with no means of transportation. Open Subtitles ليس من الصواب لرجل مثلك أن يكون عالقاً في المنزل بدون أيَّ وسيلة من وسائل النقل
    States Parties shall take such additional legislative or other measures as they consider appropriate to prevent means of transportation operated by commercial carriers from being used in the commission of offences established under article 4 of this Protocol. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول.
    The Mission will undertake measures to ensure that, where possible, other modes of transport are used. UN وستتخذ البعثة التدابير الكفيلة باستخدام وسائل النقل الأخرى، حيثما أمكن ذلك.
    It was widely felt that such work should not be restricted to maritime bills of lading, but should also envisage other modes of transportation. UN وساد شعور واسع النطاق بأنه لا ينبغي قصر هذا العمل على مستندات الشحن البحري، بل ينبغي أيضا استهداف وسائل النقل الأخرى.
    New public transports provide full accessibility to persons with disabilities. UN وتوفر وسائل النقل العام الجديدة إمكانيات الوصول الكاملة للمعوقين.
    The physically handicapped who cannot support himself including the blind are entitled to use public transportation means such as bus, trolley bus, commuting train and ferry with no charge. UN يحق للمعاقين الذين تم تحديد أو فقدان قدرتهم المستقلة تماما مثل العمياء، أن يستخدموا وسائل النقل مثل الباص والترام وقطار الدوام والسفينة داخل المدينة المعنية مجانا.
    Number of cities with a fully integrated fare structure across public transport modes UN عدد المدن التي لديها هيكلية متكاملة تماما للتذاكر في كافة وسائل النقل العام
    transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. UN وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون.
    ∙ Public transport is working and traffic is once again heavy in commercial areas and the surrounding neighbourhoods; UN ● وأصبحت وسائل النقل العام متاحة اﻵن وعادت حركة المرور الكثيفة في المراكز التجارية واﻷحياء المجاورة؛
    Industry should adapt their production of transport means in order to produce environmentally friendly and more energy-efficient transport means. UN يجب على الصناعة أن توائم إنتاجها من وسائل النقل بحيث تنتج وسائل نقل صديقة بيئياً وفعالة في إستهلاك الطاقة.
    When you were in transit did you see any old friends? Open Subtitles عندما كنتَ عند وسائل النقل هل رأيتَ أيُّ أصدقاءٍ قدامى؟
    Therefore the total emissions from transport vehicles shows continual increasing tendency. UN ولذلك، يتجه اجمالي الانبعاثات من وسائل النقل الى الازدياد باستمرار.
    The only work they are being offered concerns precarious jobs with unsustainable schedules while they are suffering a critical lack of transportation facilities. UN إذ لا تعرض عليهن سوى الوظائف غير المستقرة، بتوقيت لا يمكن تحمله، بينما يواجهن نقصا حاسما في وسائل النقل.
    Provision of safe transit for all forms of transport and functioning communications; UN وتأمين العبور الآمن لجميع وسائل النقل وأداء الاتصالات؛
    Indeed, the provision of access to appropriate and, where necessary, specially tailored forms of transportation is crucial to the realization by persons with disabilities of virtually all the rights recognized in the Covenant. UN والواقع أن توفير إمكانية استخدام وسائل النقل المناسبة و، عند الضرورة، المصممة بشكل خاص، هو أمر حاسم في تأمين تمتع المعوقين عملياً بجميع الحقوق المعترف بها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus