"وسبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and why
        
    • the reason for
        
    • cause
        
    • And the reason
        
    • caused
        
    • and reason for
        
    • reason why
        
    • is due
        
    • is because
        
    • origin and
        
    • because of
        
    • Why we
        
    • causing
        
    • reason I
        
    • a reason
        
    We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. UN ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله.
    This is an area of growing engagement for UNDP, and it is important to understand what works and why. UN وهذا مجال يتعزز فيه دور البرنامج الإنمائي، كما أن من المهم فهم جوانب النجاح وسبب ذلك النجاح.
    the reason for that question is very simple, actually, because we need to clarify the way forward. UN وسبب توجيه ذلك السؤال بسيط جدا، في الواقع، لأننا بحاجة إلى توضيح الطريق إلى الأمام.
    Secondly, it is unlikely that the author of the medical certificate would remember his mistake and the reason for it nearly five years later. UN وثانياً، من غير المحتمل أن يتذكر محرر الشهادة الطبية خطأه وسبب هذا الخطأ بعد مضي ما يناهز خمس سنوات.
    Date and cause of destruction or breakdown of the object: UN تاريخ وسبب تلف الجسم الفضائي أو توقّفه عن العمل:
    This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage. UN وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة.
    The UNISERV representative from the security category made a presentation highlighting the importance of the work of staff in that category, why they were different from the General Service category and why they should remain that way. UN وقدّم ممثل فئة موظفي الأمن ضمن اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عرضا أبرز فيه أهمية عمل موظفي هذه الفئة، وبيّن سبب اختلافهم عن فئة الخدمات العامة وسبب ضرورة أن يظلوا على هذا النحو.
    While the report of the Security Council details the scope of the actions taken by the Council, it still fails to provide an analysis of how and why those decisions were made. UN وفيما يفصل تقرير مجلس الأمن نطاق القرارات التي اتخذها المجلس، غير أنه لا يوفر تحليلا عن كيفية وسبب اتخاذها.
    What measures are being taken to accelerate the process? Please also explain why domestic violence is handled through police mediation and why the 2005 Act is not being applied. UN وما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتعجيل بالعملية؟ يرجى أيضاً شرح أسباب معالجة قضايا العنف المنزلي من خلال وساطة الشرطة وسبب عدم تطبيق قانون عام 2005.
    the reason for this is that the dispute is ongoing and negotiation is one of the methods envisaged in the Charter for the settlement of disputes. UN وسبب ذلك أن النزاع لا يزال قائماً وأن التفاوض هو إحدى وسائل تسوية المنازعات التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    The latter contains the detainee's name, the time of arrival and departure, and the reason for detention. UN ويحتوي هذا السجل على اسم المحتجز ووقت وصوله ومغادرته وسبب احتجازه.
    the reason for the addition is that the Working Group on elements of a draft declaration made good progress but could not finish its work. UN وسبب الإضافة هو أن الفريق العامل بشأن معالجة عناصر مشروع إعلان أحرز تقدما جيدا ولكنه لم يتمكن من اختتام أعماله.
    Varying fertility levels are the cause of those differences. UN وسبب هذا الاختلاف هو التباين في معدلات الخصوبة.
    Date and cause of destruction or breakdown of the object: UN تاريخ وسبب تلف الجسم الفضائي أو توقّفه عن العمل:
    Accordingly, the Panel required evidence of each dependant's loss and the cause of that loss. UN وعلى ذلك، طلب الفريق أدلة على فقد كل شخص معال لهذا الدعم وسبب هذا الفقد.
    All exceptions are documented, and contain the authorization of the Executive Director and the reason for the use of the lower rate. UN وتوثق جميع تلك الحالات الاستثنائية وتتضمن تفويض المدير التنفيذي وسبب استخدام معدل أدنى.
    The economic downturn, leading to falling incomes and consumption, caused social tensions. UN وسبب التدهور الاقتصادي، الذي أدى إلى انخفاض الدخل والاستهلاك، توترات اجتماعية.
    That is the aim of, and reason for, the Plan of Action that we have just adopted. UN وذلك هو هدف خطة العمل التي اعتمدت للتو وسبب وضعها.
    The reason why such reservations were considered to be necessary and have been maintained; UN `2` سبب اعتبار هذه التحفظات ضرورية وسبب الإبقاء عليها؛
    This is due to the fact that 37 per cent of national territory remains contaminated by UXO. UN وسبب هذا أن 37 في المائة من الأراضي الوطنية ما زالت تلوثها الذخيرة غير المنفجرة.
    This is because they are simple, limited in number, transparent and easy to publicize across the world. UN وسبب ذلك أنها تتسم بالبساطة ومحدودية العدد والشفافية بحيث يسهل نشرها في جميع أنحاء العالم.
    The State party should supply detailed information on the causes of death recorded for persons who have died in custody, disaggregated by place of detention, sex, age, ethnic origin and cause of death. UN ويجب أن تقدم الدولة الطرف بيانات مفصلة عن الأسباب المسجلة لوفيات المحتجزين، وأن تكون تلك البيانات مصنفة بحسب مكان الاحتجاز والجنس والعمر والأصل الإثني وسبب الوفاة.
    The lower requirements for national staff are because of the decrease of one National Officer position in the Humanitarian Coordinator's Support Office. UN وسبب انخفاض الاحتياجات من الموظفين الوطنيين هو تخفيض وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية.
    In looking at how and why we have lost that sense of purpose, the starting point is our mandate. UN ولدى النظر إلى كيفية وسبب فقدنا لذلك التصميم على تحقيق الهدف، يتبين لنا أن نقطة البدء هي ولايتنا.
    Years ago a man called Kira used one, causing genocide in the name of justice. Open Subtitles قبل سنوات شخص يدعى كيرا استخدم واحدة، وسبب جرائم قتل جماعي باسم العدالة.
    And the only reason I created my ghost-hologram in the first place was because I saw it here. Open Subtitles وسبب صنعي لشبح ثلاثي الابعاد في المقام اولال لأنني رايته هنا لقد عكست طريقة سرد القصة
    There's a reason it's called the Refuge, and a reason that it exists in a secret location in history. Open Subtitles هنالك سبب يجعل اسمه المأوى وسبب أنه يتواجد في مكان سري بالتاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus