Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Extensive repairs and maintenance work will take place alongside the construction work during this period. | UN | وستجرى خلال هذه الفترة إصلاحات واسعة النطاق وعمليات صيانة إلى جانب أعمال البناء. |
The next elections will take place in six months. | UN | وستجرى الانتخابات المقبلة خلال ستة شهور. |
If necessary, further consultations will be held during the session. | UN | وستجرى مشاورات أخرى في أثناء الدورة إذا دعت الضرورة. |
First, a simulation covering the past several decades will be carried out to understand long-term desertification trends. | UN | وستجرى في أول الأمر عملية محاكاة تشمل عدة عقود سابقة لفهم اتجاهات التصحر طويلة الأمد. |
Follow-up will be made with financial service providers who have not complied to regain the 100 per cent target. | UN | وستجرى متابعة مع مقدمي الخدمات المالية الذين لم يمتثلوا لذلك بغرض العودة إلى الهدف المتمثل في نسبة 100 في المائة. |
If necessary, further consultations with the coordinators of the regional groups will be undertaken. | UN | وستجرى مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the concerned Member States. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Presidential and legislative elections will be conducted in a peaceful manner | UN | وستجرى الانتخابات الرئاسية والتشريعية بطريقة سلمية |
Implementation status follow-up for these important recommendations will be conducted and reported annually. | UN | وستجرى متابعة المرحلة التي بلغها تنفيذ هذه التوصيات الهامة ويبلَّغ عنها في تقارير سنوية. |
A comparative study of the condition of schools before and after their rehabilitation will take place after distribution has been completed. | UN | وستجرى عقب اكتمال عملية التوزيع دراسة مقارنة لحالة المدارس قبل ترميمها وبعده. |
Substantive discussion on the matter will take place at the fourteenth session of the SBSTA. | UN | وستجرى مناقشة موضوعية لهذه المسألة في الدورة الرابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
The election will take place in this Hall in three weeks' time. | UN | وستجرى الانتخابات في هذه القاعة بعد ثلاثة أسابيع. |
The XXX Olympiad will be held in London in 2012. | UN | وستجرى ألعاب الاوليمبياد الثلاثين في لندن في عام 2012. |
The elections will be held during the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | وستجرى الانتخابات خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
The next elections to fill such vacancies will be held in the last quarter of 2011. | UN | وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2011. |
A survey on the incidence of rape in Norway in recent years will be carried out in 2010. | UN | وستجرى في عام 2010 دراسة استقصائية عن حالات الاغتصاب المسجلة في النرويج في الأعوام الأخيرة. |
These adjustments will be made without exceeding the overall amount approved for staff costs. | UN | وستجرى هذه التعديلات دون تجاوز المبلغ الاجمالي المعتمد لتكاليف الموظفين. |
Preparatory work will be undertaken inter-sessionally, and the Commission intends to allocate adequate time to a discussion on this matter. | UN | وستجرى الأعمال التحضيرية فيما بين الدورات، وتعتزم اللجنة تخصيص الوقت المناسب لمناقشة هذا الموضوع. |
there will be further discussion on integrated programming and budgetary frameworks. | UN | وستجرى مزيد من المناقشات بشأن البرمجة المتكاملة وأطر الميزانية. |
That was a contentious issue and negotiations would be conducted between the Human Rights Commissioner and the Department of the State Prosecutor on the subject. | UN | وهذه مسألة مختلف فيها وستجرى مفاوضات بشأن الموضوع بين مفوض حقوق الإنسان والنيابة العامة. |
Maintenance and enhancements will be done on an ongoing basis. | UN | وستجرى صيانة وتعزيز الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة بصفة مستمرة. |
Follow-up consultations in respect of the latter case to be conducted during the fifty-eighth session. | UN | وستجرى مشاورات للمتابعة فيما يتعلق بهذه الحالة اﻷخيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
In 2003, operational tests will be performed with 24 mine detectors in 4 different mineaffected countries. | UN | وستجرى في عام 2003، اختبارات لتشغيل 24 جهازاً للكشف عن المعادن في أربعة بلدان مختلفة متضررة من الألغام. |
These would be undertaken in a predictable and orderly manner that will not compromise staff morale or performance. | UN | وستجرى هذه التخفيضات بطريقة قابلة للتنبؤ بها وتكون منظمة بحيث لا تضر بمعنويات الموظفين أو بأدائهم. |
The latter is being mainstreamed into all sections and will be strengthened with the addition of a dedicated coordinator. | UN | ويجري تعميم هذا المكون الأخير في الأنشطة الرئيسية لجميع الأقسام وستجرى تقويته بإضافة منسق مخصص له. |
The process of consultation and approval with Caribbean Member States would be carried out with extrabudgetary funds. | UN | وستجرى عملية التشاور والاتفاق مع الدول الأعضاء الكاريبية بأموال من خارج الميزانية. |