"وستُقدَّم" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be provided
        
    • will be presented
        
    • will be submitted
        
    • would be provided
        
    • will also be provided
        
    A briefing will be provided during the 2012 substantive session of the Committee. UN وستُقدَّم إحاطة خلال الدورة الموضوعية للجنة لعام 2012.
    A briefing will be provided to Member States and the Special Committee immediately thereafter UN وستُقدَّم بعد ذلك مباشرة إحاطة للدول الأعضاء واللجنة الخاصة.
    Guidance will be provided on how to advocate, leverage and support national leadership and capacity development initiatives. UN وستُقدَّم إرشادات عن سبل الدعوة والمساندة والدعم للقيادة الوطنية ولمبادرات تنمية القدرات.
    These proposals will be presented to the Assembly in separate reports at its sixty-fourth session, as necessary. UN وستُقدَّم تلك المقترحات إلى الجمعية في تقارير منفصلة في دورتها الرابعة والستين، حسب الضرورة.
    Exhaustive reports on these visits will be submitted to the Human Rights Council in 2008. UN وستُقدَّم بشأن هذه الزيارات تقارير شاملة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    More guidance would be provided to the missions relating to the shortcomings noticed during the current audit. UN وستُقدَّم المزيد من التوجيهات إلى البعثات بشأن أوجه القصور التي لوحظت أثناء عملية مراجعة الحسابات الحالية.
    A note on the matter will be provided to the Working Party. UN وستُقدَّم إلى الفرقة العاملة مذكرة عن هذه المسألة.
    Other comments from the competent Lebanese authorities will be provided in due course. UN وستُقدَّم تعليقات أخرى من السلطات اللبنانية المختصة في الوقت المناسب.
    Policy and technical assistance will be provided to partner countries and local authorities. UN وستُقدَّم المساعدة في مجال السياسات والمساعدة التقنية للبلدان الشريكة والسلطات المحلية.
    Ancillary support services will be provided to ex-combatants to facilitate their reintegration; UN وستُقدَّم خدمات دعم إضافية إلى المقاتلين السابقين لتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع؛
    Capacity-building and advisory services will be provided to investment promotion agencies (IPAs) and local private sector institutions. UN وستُقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية.
    All required enterprise applications, including access to Umoja, will be provided centrally and administered remotely from the Global Service Centre. UN وستُقدَّم جميع التطبيقات المؤسسية اللازمة، بما في ذلك الاقتران ببرنامج أوموجا، بطريقة مركزية، وستدار هذه التطبيقات عن بعد انطلاقا من مركز الخدمات العالمية.
    Such progress reports will be provided on Accra Accord paragraphs pertaining to the work of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities; the Division on Technology and Logistics; and the Special Unit on Commodities. UN وستُقدَّم تقارير مرحلية بشأن فقرات اتفاق أكرا المتصلة بأعمال شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، وشعبة التكنولوجيا واللوجستيات، والوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    An update on the status of implementation will be provided in the report of the Secretary-General on ICT to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وستُقدَّم معلومات مستكملة عن حالة التنفيذ في تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    This information will be presented to the SBI at its thirtieth session. UN وستُقدَّم هذه المعلومات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين.
    The recommendations for improvements will be presented in a formal letter to the Prime Minister's Office. UN وستُقدَّم التوصيات المتعلقة بالتحسينات في رسالة رسمية إلى مكتب رئيس الوزراء.
    The final report on the Philippines is before the Council, and preliminary notes on the other two missions will be presented. UN ومعروض على المجلس حالياً التقرير النهائي عن بعثتي إلى الفلبين، وستُقدَّم ملاحظات أولية عن البعثتين الأخريين.
    As indicated in section II above, the text of the United Nations Convention against Corruption is being finalized and will be submitted for approval by the General Assembly in 2003. UN وعلى النحو المبيَّن في الفرع الثاني أعلاه، يجري الانتهاء الآن من وضع نص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وستُقدَّم الاتفاقية إلى الجمعية العامة في 2003 للموافقة عليها.
    38. The final study will be submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session. UN 38- وستُقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    43. The final study will be submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session. UN 42- وستُقدَّم الدراسة النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    Actual figures would be provided at the next session of the Group. UN وستُقدَّم الأرقامُ الفعلية في دورة الفريق القادمة.
    Assistance to prosecution capacity would be provided for three years at a cost of approximately $2.6 million. UN وستُقدَّم المساعدة على المقاضاة لمدة ثلاث سنوات وستبلغ تكلفتها حوالي 2.6 مليون دولار.
    Assistance will also be provided to support the implementation, monitoring and evaluation of the policies adopted, focusing in particular on the population and development linkages included in the policies. UN وستُقدَّم المساعدة لدعم عملية تنفيذ السياسات المُعتمدة ورصدها وتقييمها، ومع التركيز بخاصة على الروابط السكانية والتنموية المُدرجة في هذه السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus