Policies need to be formulated to give women farmers access to land, credit, markets and market chains. | UN | ولا بد من وضع سياسات تمنح المزارِعات إمكانية الوصول إلى الأرض والائتمانات والأسواق وسلاسل التسويق. |
All the rules and chains she gives out, there's got to be more to it than just handing out detention. | Open Subtitles | جميع القواعد وسلاسل انها تعطي للخروج , هناك يجب أن تكون أكثر من ذلك من مجرد يوزعون الاحتجاز. |
Trade logistics and global value chains | UN | الإمداديات التجارية وسلاسل القيمة العالمية |
Women farmers lacked training, access to credit, access to markets and market chains. | UN | وتفتقر المزارعات للتدريب، وإمكانية الحصول على الائتمان، وإمكانية الوصول للأسواق وسلاسل الأسواق. |
Another programme that focuses on promoting container and supply chain security has been discontinued in the end of 2013. | UN | وأوقفت الوحدة، بنهاية عام 2013، تنفيذ برنامج آخر كان تركيزه منصبا على تعزيز أمن الحاويات وسلاسل الإمداد. |
Examples of partnerships enhancing core business operations and value chains | UN | أمثلة على الشراكات التي تعزز العمليات التجارية الرئيسية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة |
Monitoring mechanisms should be developed for employment agencies and their supply chains to detect and combat bonded labour. | UN | :: ينبغي وضع آليات رصد لوكالات الاستخدام وسلاسل إمداداتها للكشف عن العمل الاستعبادي ومكافحته. |
Women farmers lack access to land, credit, markets and market chains, and lack training. | UN | ولا تتوافر للمزارعات فرص الحصول على الأراضي والقروض، والوصول إلى الأسواق وسلاسل التسويق، والتدريب. |
Tax coordination and global value chains | UN | التنسيق الضريبي وسلاسل الأنشطة العالمية المولّدة للقيمة |
52. International governance issues arise because of the globalized nature of markets and value chains involving minerals and metals. | UN | 52 - وتنشأ المشاكل الدولية المتصلة بالحوكمة بسبب عولمة الأسواق وسلاسل القيمة حيث يتم تداول المعادن والفلزات. |
Ensure sustainability of hand pump technology, including improving hand pump procurement and spare parts supply chains. | UN | :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وسلاسل الإمداد بقطع الغيار. |
Global public opinion is starting to acknowledge the key role of commercial farming and agricultural value chains in economic development. | UN | وقد شرع الرأي العام العالمي يعترف بالدور الرئيسي للمزارع التجارية وسلاسل القيمة الزراعية في التنمية الاقتصادية. |
For the RBM implementation, log frames and results chains were to be developed as part of the project designs. | UN | ولتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، يتعين وضع أطر منطقية وسلاسل نتائج كجزء من تصميم المشاريع. |
Industrial policies and strategies encourage the development of SME clusters, business linkages and agro-value chains. | UN | تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية توفر الفرص الاقتصادية وتحسين ظروف المعيشة للفقراء. |
The report contains few detailed bathymetric maps showing the presence of seamounts and seamount chains. | UN | وتضمن التقرير بضع خرائط تفصيلية لقياسات الأعماق تبين وجود جبال بحرية وسلاسل جبال بحرية. |
Fragmentation of production and global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. | UN | وساهم تجزؤ الإنتاج وسلاسل الإنتاج العالمية في سرعة تفشي عدوى انكماش الصادرات بين البلدان. |
Private sector projects include construction of container depots; cold store chains; and commercial farming. | UN | وتشمل مشاريع القطاع الخاص بناء مستودعات للحاويات، وسلاسل مخازن التبريد، والزراعة التجارية. |
A small number of them are starting to address human rights issues systematically within their own operations and supply chains. | UN | وقد شرع عدد ضئيل منها في التصدي لقضايا حقوق الإنسان على نحو منهجي داخل عملياتها وسلاسل إمدادها. |
Commercial activities requiring logistics and physical supply and distribution chains, require roads and transport mechanisms. | UN | والأنشطة التجارية التي تتطلب خدمات لوجستية وسلاسل توريد وتوزيع تكون بحاجة إلى طرق وآليات للنقل. |
Other themes also need to be addressed, such as trade in services, chain values and transfer pricing. | UN | وتدعو الحاجة إلى تناول مواضيع أخرى مثل: تجارة الخدمات، وسلاسل القيمة، وتسعير التحويل. |
Much of the country consists of high plateau and mountain ranges, which are dissected by numerous ranges, streams and rivers. | UN | ويتألف معظم البلد من هضبة مرتفعة وسلاسل جبال يفصل بينها العديد من المراعي والجداول والأنهار. |
The office has published a number of books and discussion papers and organizes round tables, meetings and lecture series. | UN | ونشر المكتب عددا من الكتب وورقات المناقشة ويقوم بتنظيم الموائد المستديرة والاجتماعات وسلاسل المحاضرات. |