He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. | UN | ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد. |
The participants stressed that the primary responsibility for achieving national reconciliation and peace in Somalia lay with the Somalis themselves. | UN | وأكد المشاركون على أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق مصالحة وطنية وسلام في الصومال تقع على عاتق الصوماليين أنفسهم. |
Her delegation urged that violence against those children should stop, and that their right to live in dignity, security and peace be respected. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يحث على وقف العنف ضد هؤلاء الأطفال، وعلى احترام حقهم في أن يعيشوا بكرامة وفي أمن وسلام. |
The right to adequate housing entails, inter alia, the right to live in security, peace and dignity. | UN | ويشمل الحق في السكن اللائق، في جملة أمور، الحق في العيش في أمن وسلام وكرامة. |
And I've earned my peace and quiet, and I expect it. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أعيش فى هدوء وسلام وأنا أستحق ذلك |
However, we've got him locked up safe and sound. | Open Subtitles | على أية حال، نحن عِنْدَنا أغلقَ بخير وسلام. |
Israel's right to exist in security and peace and the realization of the rights of the Palestinian people to their own State are not mutually exclusive. | UN | ومن حق إسرائيل العيش في أمن وسلام وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني في دولته الخاصة أمر لا يتعارض مع ذلك. |
Her delegation condemned the killing of any child and looked forward to the day when the children of the region could live together in safety and peace. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يدين قتل أي طفل ويتطلع إلى اليوم عندما يمكن لأطفال المنطقة أن يعيشوا معاً في أمان وسلام. |
Let us restore hope to the most vulnerable and build a foundation for greater security and peace. | UN | فَلْـنُعد الأمل إلى أضعف الناس، ولنرسِ الأسس لأمن وسلام أوسع نطاقا. |
Without a free, democratic, open system at home and peace and security in our neighbourhood, it is not possible to achieve economic prosperity. | UN | فبدون نظام ديمقراطي، حر، منفتح في الداخل، وسلام وأمن مع الجيران، سيكون من المستحيل تحقيق الازدهار الاقتصادي. |
Then, and only then, can we claim the twenty-first century, strengthened in our resolve to make this planet a better and more productive one where humankind can live in dignity and peace. | UN | وحينئذ، وحينئذ فقط، يمكننا أن ندعي بأن القرن الحادي والعشرين المعزز بتصميمنا على جعل هذا الكوكب مكانا أفضل وأكثر إنتاجية، مكانا يمكن أن يعيش البشرية فيه في كرامة وسلام. |
In this context, it stresses that the responsibility for achieving genuine national reconciliation and peace rests with the Somali people themselves. | UN | ويؤكد في هذا السياق أن مسؤولية تحقيق مصالحة وطنية حقيقية وسلام حقيقي تقع على عاتق الشعب الصومالي نفسه. |
Liked to spend recess in the peace and quiet | Open Subtitles | أحبوا أن يقضوا فترة الفسحة في هدوء وسلام |
The only solution to the conflict remains that of two States, living side by side in peace and security. | UN | ويبقى السبيل الوحيد للتسوية هو الحل على أساس وجود الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام. |
Continuing with the current inaction would undermine not only the credibility of the Conference, but its very future and the peace and security of the world. | UN | إن استمرار التقاعس الراهن لن يقوض مصداقية المؤتمر فحسب بل ومستقبله وأمن وسلام العالم أيضا. |
His delegation also supported the Israeli people's right to live in peace and security beside a sovereign and independent Palestinian State. | UN | كما تدعم مالديف حق الشعب الإسرائيلي في العيش بأمن وسلام بجوار دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة. |
As requested, Doctor, your medical team, safe and sound. | Open Subtitles | ، كما طلبت أيها الطبيب فريقك الطبي بأمن وسلام |
They think they're safe and sound, but their time will come soon enough. | Open Subtitles | يظنون انهم بأمان وسلام ولكن وقتهم سوف يأتي قريباً |
He's someone that is hired to bring back a kidnapped loved one home safe and sound. | Open Subtitles | إنه شخص كان يستأجر لإعادة الأحباب المخطوفين لديارهم في آمان وسلام. |
Mr. K.P. asked them four times, quietly and peacefully, to leave the corridor but they still refused to do so. | UN | ب. منهم أربع مرات بهدوء وسلام أن يغادروا الممر، غير أنهم أصروا على رفضهم القيام بذلك. |
Many former deportees and their descendants were returning to their historical birthplaces, and her Government was endeavouring to ensure their smooth and peaceful return and integration into society without infringing upon the rights of existing residents. | UN | وكثير من المبعدين السابقين وأبنائهم وأحفادهم يعودون اﻵن إلى مساقط رأسهم التاريخية، وتسعى حكومتها إلى ضمان عودتهم وإدماجهم بيسر وسلام في المجتمع دون النيل من حقوق المقيمين الموجودين. |
Its love of God is intentional in encouraging societies to live in communities of peace. | UN | وهو ينشد من وراء الحب الإلهي تشجيع المجتمعات على العيش في وئام وسلام. |
In fact, no religion promotes violence, but all promote the ideals of compassion, respect for the dignity of life and the peace of humankind. | UN | وفي الواقع، لا يوجد دين يشجع على العنف، وجميع الأديان تشجع مُثل التعاطف واحترام كرامة الحياة البشرية وسلام البشرية. |
Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, | UN | وإذ يدرك أنّ المأوى والمستوطنات البشرية عناصر رئيسية في التوصل إلى تسوية سلمية وسلام مستدام في الشرق الأوسط، |