Reported mismanagement and abuse of authority implicating a staff member in UNMIS | UN | الإبلاغ عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان بسوء الإدارة وسوء استعمال السلطة |
Possible violations of Mission standard operating procedures on security and abuse of authority at UNMIS | UN | احتمال حدوث انتهاكات لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بشأن الأمن وسوء استعمال السلطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
- DM/OHRM: has a very limited investigative function for harassment, sexual harassment and abuse of authority complaints where the allegations are directly against a Head of Office or Department; | UN | له وظيفة تحقيق محدودة جداً في شكاوى المضايقة، والتحرش والاعتداء الجنسيين، وسوء استعمال السلطة، حين تكون الادعاءات موجهة مباشرة إلى رئيس مكتب أو إدارة. |
Lapses in the control environment had led to the mismanagement and misuse of the Organization's resources. | UN | وأدت الثغرات الموجودة في البيئة الرقابية إلى سوء إدارة وسوء استعمال لموارد المنظمة. |
2003/268 The prevention of human rights violations caused by the availability and misuse of small arms and light weapons | UN | منع انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن توافر وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
2003/112 The prevention of human rights violations caused by the availability and misuse of small arms and light weapons | UN | منــع انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن توافر وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Only collective efforts could combat terrorist bombings, extortion, money laundering, the illegal arms trade and the abuse of modern information technology, all of which were inextricably linked. | UN | فالجهد الجماعي وحده هو الذي سيتيح مكافحة الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، والابتزاز، وغسل اﻷموال، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وسوء استعمال تكنولوجيا المعلومات الحديثة، وهذه كلها نشاطات وثيقة الترابط. |
- Allegations of wrongdoing which involve violations of the Organization's rules, regulations, and pertinent administrative issuances, and acts of mismanagement, misconduct, waste and abuse of authority by staff | UN | :: الادعاءات بوقوع مخالفات انطوت على انتهاكات لقواعد المنظمة ولوائحها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة، وأفعال سوء الإدارة، وسوء السلوك، والإهدار، وسوء استعمال السلطة التي يرتكبها الموظفون |
The Committee is gravely concerned about instances of torture, inhuman treatment and abuse of power by law enforcement officials. | UN | 389- ويساور اللجنة قلقٌ شديدٌ إزاء ما ينسب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من حالات التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وسوء استعمال السلطة. |
The Committee is gravely concerned about instances of torture, inhuman treatment and abuse of power by law enforcement officials. | UN | 389- ويساور اللجنة قلقٌ شديدٌ إزاء ما ينسب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من حالات التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وسوء استعمال السلطة. |
16. A common trend in the region is to target in particular those who strive for democratic rights and criticize undemocratic governance, or who expose corruption and abuse of power. | UN | 16 - وثمة اتجاه سائد في المنطقة يتمثل في استهداف الأشخاص وبخاصة المناضلين من أجل الحقوق الديمقراطية وانتقاد الحكم غير الديمقراطي، أو الذين يكشفون عن الفساد وسوء استعمال السلطة. |
OIOS investigations have served as an effective deterrent to fraud, waste and abuse of authority throughout the Organization by holding responsible those individuals who violate United Nations regulations and rules and national laws, while clearing those against whom unsupported allegations are made. | UN | وأصبحت تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمثابة رادع فعال إزاء حالات التدليس والإهدار وسوء استعمال السلطة في جميع أنحاء المنظمة من خلال تحميل المسؤولية للأفراد الذين ينتهكون نظم الأمم المتحدة وقواعدها، أو القوانين الوطنية، مع العمل في الوقت ذاته على إبراء ذمة الذين سيقت بحقهم ادعاءات بغير دليل. |
In order to tackle some of the root causes that created the wedge between the people and successive Governments, which partly caused the conflict, we have embarked on a fundamental governance reform programme that involves the judiciary, public service, human rights, accountability and transparency, local government and tackling corruption and abuse of power. | UN | وحتى نعالج بعض الأسباب الجذرية التي دقت الإسفين بين الشعب والحكومات المتعاقبة، الأمر الذي سبب الصراع بشكل جزئي، شرعنا في تنفيذ برنامج أساسي لإصلاح الحكم، يشمل الجهاز القضائي، والخدمات العامة، وحقوق الإنسان، والمساءلة والشفافية، والحكم المحلي والتصدي للفساد وسوء استعمال السلطة. |
The Committee suggests that the State party take additional measures to combat violence and abuse of children, including sexual abuse. | UN | ٤٢٧ - وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمكافحة العنف وسوء استعمال اﻷطفال، بما في ذلك سوء استعمالهم جنسيا. |
163. The Committee suggests that the State party take additional measures to combat violence and abuse of children, including sexual abuse. | UN | ٣٦١- وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمكافحة العنف وسوء استعمال اﻷطفال، بما في ذلك سوء استعمالهم جنسياً. |
2003/268 The prevention of human rights violations caused by the availability and misuse of small arms and light weapons | UN | منع انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن توافر وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
2003/112 The prevention of human rights violations caused by the availability and misuse of small arms and light weapons | UN | منــع انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن توافر وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
The prevention of human rights violations caused by the availability and misuse of small arms and light weapons | UN | منع انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن توافر وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
The prevention of human rights violations caused by the availability and misuse of small arms and light weapons: draft resolution | UN | منع انتهاك حقوق الإنسان الناجمة عن توافر وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: مشروع قرار |
The prevention of human rights violations caused by the availability and misuse of small arms and light weapons | UN | منع انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن توافر وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
In our view, those root causes are three: the shortcomings inherent in old-fashioned landmines; the abuse of landmines; and inadequate efforts at mine-clearance. | UN | وفي رأينا أن تلك اﻷسباب الجذرية ثلاثة: العيوب الكامنة في اﻷلغام اﻷرضية القديمة الطراز؛ وسوء استعمال اﻷلغام اﻷرضية؛ وعدم كفاية الجهود ﻹزالة اﻷلغــام. |