Objectives will contribute to concrete results in a systematic way. | UN | وسوف تسهم الأهداف في تحقيق نتائج ملموسة بطريقة منهجية. |
The Organization will contribute to this effort by preparing a report on the role of industry in South-South cooperation. | UN | وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Japan will contribute to peacebuilding efforts by actively participating in those operations. | UN | وسوف تسهم اليابان في جهود بناء السلام من خلال المشاركة بهمة في تلك العمليات. |
The Millennium Development Goals had been adopted for that purpose and combating climate change would contribute to their realization. | UN | وقد اعتُمدت الأهداف الإنمائية للألفية لهذا الغرض، وسوف تسهم مكافحة تغيُّر المناخ في تحقيقها. |
7. Actions under this strategy contribute towards the protection and empowerment of those most vulnerable, in particular women and children, and to securing their lives, livelihoods and dignity. | UN | 7- وسوف تسهم الأعمال التي ستجري في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي الحفاظ على حياتهم ومصادر رزقهم وكرامتهم.() |
It will contribute to moving negotiations forward in 2009. | UN | وسوف تسهم الوثيقة في دفع المفاوضات قدماً في عام 2009. |
Such positive engagement will contribute to greater stability, not only in Iraq but in the region as a whole. | UN | وسوف تسهم تلك المشاركة الإيجابية في زيادة الاستقرار ليس في العراق فحسب بل في المنطقة ككل. |
UNICEF will contribute to the GAVI goals by: | UN | وسوف تسهم اليونيسيف في أهداف التحالف بما يلي: |
Such projects will contribute to enhancing the transportation and communications links of the region and connecting them with the rest of Europe. | UN | وسوف تسهم تلك المشاريع في تعزيز المواصلات والاتصالات في المنطقة وربطها ببقية مناطق أوروبا. |
Bangladesh will contribute to this process through positive action. | UN | وسوف تسهم بنغلاديش في هذه العملية عن طريق العمل الايجابي. |
Within its mandate, the follow-on mission will contribute to those efforts with the objective of ensuring a free and fair electoral process. | UN | وسوف تسهم بعثة المتابعة في إطار ولايتها، في هذه الجهود بهدف كفالة جعل العملية الانتخابية حرة ونزيهة. |
Capacity development through study tours, workshops and joint work plan development will contribute to the effectiveness of the national committees. | UN | وسوف تسهم تنمية القدرات من خلال الجولات الدراسية وحلقات العمل ووضع خطة مشتركة للعمل، في تحقيق الفعالية للجان الوطنية. |
Canada will contribute to solving the problems facing Africans, in particular by honouring the crucial commitment of doubling assistance to the continent. | UN | وسوف تسهم كندا في حل المشاكل التي تواجه الأفريقيين، وخاصة باحترام الالتزام الهام بمضاعفة المساعدة المقدمة للقارة. |
Ireland will contribute to support for the electoral process there. | UN | وسوف تسهم أيرلندا في دعم العملية الانتخابية هناك. |
Switzerland will contribute to strengthening the coordination efforts vital to ensuring that our activities enjoy the success they merit. | UN | وسوف تسهم سويسرا في دعم جهود التنسيق اللازمة لضمان تتويج أنشطتنا بالنجاح الذي تستحقه. |
The mechanism will contribute to fostering South-South cooperation and knowledge transfer among countries in the region. | UN | وسوف تسهم الآلية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونقل المعرفة بين بلدان المنطقة. |
These consultations will contribute to the exchange of knowledge and lessons learned, as well as to progress in implementation. | UN | وسوف تسهم هذه المشاورات في تبادل المعارف والدروس المستفادة، وفي تحقيق تقدم في مجال التنفيذ. |
Those discussions would contribute to the progressive development of cooperative efforts among CIS member States. | UN | وسوف تسهم هذه المناقشات في التطوير التدريجي للجهود التعاونية فيما بين الدول الأعضاء بالرابطة. |
Addressing the underlying causes, including long-standing regional conflicts, would contribute to the success of efforts to combat terrorism. | UN | وسوف تسهم معالجة الأسباب الكامنة، بما في ذلك الصراعات الإقليمية الطويلة الأمد، في إنجاح الجهود الرامية لمكافحة الإرهاب. |
7. Actions under this strategy contribute towards the protection and empowerment of those most vulnerable, in particular women and children, and to securing their lives, livelihoods and dignity. | UN | 7- وسوف تسهم الأعمال التي ستجري في إطار هذه الاستراتيجية في حماية وتمكين أضعف المجموعات السكانية، لا سيما النساء والأطفال، وفي الحفاظ على حياتهم ومصادر رزقهم وكرامتهم.() |
We believe that those are all positive developments that will contribute towards achieving tangible results. | UN | ونرى أن تلك كلها تطورات إيجابية وسوف تسهم في تحقيق نتائج ملموسة. |
Wherever possible, UNIDO will also contribute to the achievement of the other MDGs in accordance with its mandate. | UN | وسوف تسهم اليونيدو أيضا، حيثما أمكن ذلك، في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، وفقا لولايتها. |
Such advances on the Korean peninsula will greatly contribute to peace in north-east Asia and the world. | UN | وسوف تسهم هذه الإنجازات في شبه الجزيرة الكورية إسهاما كبيرا في إحلال السلام في شمال شرقي آسيا وفي العالم. |