we will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. | UN | وسوف نواصل بنشاط دعم الأنشطة المتعددة الجوانب التي تقوم بها الوكالة. |
we will continue to do our utmost to achieve this goal. | UN | وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
we will continue to support all initiatives towards the realization of an arms trade treaty in 2012. | UN | وسوف نواصل دعم كل المبادرات الرامية إلى إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في عام 2012. |
We have made real progress and will continue to make progress with the continued support of the United Nations and the international community at large. | UN | وقد حققنا تقدما حقيقيا وسوف نواصل إحراز تقدم بفضل استمرار دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل عام. |
we shall continue to work with them to achieve results in our work. | UN | وسوف نواصل العمل معهما من أجل أن تؤدي أعمالنا إلى نتائج. |
we will continue to urge all States that have not done so to become parties to the Treaty. | UN | وسوف نواصل حث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
we will continue to work for general and complete nuclear disarmament. | UN | وسوف نواصل العمل من أجل نزع السلاح بصورة عامة وكاملة. |
we will continue to urge all States that have not done so to become parties to the Treaty. | UN | وسوف نواصل حث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على أن تفعل ذلك. |
we will continue to strive for the promotion of renewable energy worldwide. | UN | وسوف نواصل السعي من أجل الترويج للطاقة المتجددة على نطاق العالم. |
we will continue to support all initiatives and efforts towards those ends. | UN | وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين. |
we will continue to work relentlessly with the regional parties, as part of the Middle East Quartet, towards that goal. | UN | وسوف نواصل العمل بلا كلل مع الأطراف الإقليمية، ضمن المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
we will continue to work with fellow Member States, session by session and resolution by resolution, to advance respect for the rights we hold dear. | UN | وسوف نواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى، دورة بدورة وقرارا بقرار، للنهوض باحترام الحقوق التي نعتز بها. |
Together, we will continue to combat AIDS for the sake of dignity and human life. | UN | وسوف نواصل معاً كفاحنا ضد الإيدز، من أجل كرامة الحياة الإنسانية. |
we will continue to push for the disarmament machinery of the United Nations to become more responsive to twenty-first century imperatives. | UN | وسوف نواصل العمل لجعل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أكثر استجابة لمتطلبات القرن الحادي والعشرين. |
we will continue to cooperate closely with the international community to ensure that it is fully implemented. | UN | وسوف نواصل التعاون عن كثب مع المجتمع الدولي لنكفل تنفيذها تنفيذا كاملا. |
we will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. | UN | وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا. |
We have benefited and will continue to benefit from the programmes of the various bodies and agencies of this body. | UN | ولقد استفدنا وسوف نواصل الاستفادة بشتى برامج هيئات ووكالات هذه الهيئة. |
In all these fields, we have worked and will continue to work closely with the United Nations. | UN | وفي كل هذه المجالات، عملنا وسوف نواصل العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة. |
Belarus is contributing to the defence and protection of the future of Mother Earth, and we shall continue to do so. | UN | وتسهم بيلاروس في الدفاع عن أمنا الأرض وحمايتها، وسوف نواصل القيام بذلك. |
We are currently preparing the second Arab-European Young Leaders Forum and we will continue this approach. | UN | ونستعد حاليا لعقد المنتدى العربي الأوروبي الثاني للقيادات الشابة، وسوف نواصل هذا النهج. |
We'll continue to expand the core group of PSI countries. | UN | وسوف نواصل توسيع نطاق المجموعة الأساسية من البلدان المشاركة في مبادرتنا. |
Canada's tough economic sanctions against that rogue regime remain in place, and we continue to advocate and advance reform in how the President of that important body is selected. | UN | وتبقى الجزاءات الاقتصادية الصارمة التي تفرضها كندا على ذلك النظام المارق في مكانها. وسوف نواصل الدعوة والدفع بعملية الإصلاح فيما يتعلق بالكيفية التي يتم بها اختيار رئيس هذه الهيئة الهامة. |
we will continue our policy of contributing 1 per cent of our gross national product to official development assistance. | UN | وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |