However, MISAB will not be able to continue its presence in Bangui without external financial and logistical support. | UN | بيد أن تلك البعثة لن تتمكن من مواصلة وجودها في بانغي بدون دعم مالي وسوقي خارجي. |
Finally, EVALNET members have provided substantive and logistical support to evaluation missions. | UN | وآخرها، توفير أعضاء شبكة التقييم لدعم موضوعي وسوقي لبعثات التقييم. |
Provided technical and logistical support in the repatriation, rehabilitation and reintegration of refugees and internally displaced persons | UN | تقديم دعم تقني وسوقي لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وتأهيلهم وإعادة إدماجهم |
Comments: The Division of Administration provided the Mission with comprehensive administrative and logistic support. | UN | تعليقات: زودت شعبة الإدارة البعثة بدعم إداري وسوقي شامل. |
Pursuant to that request, the Secretary-General immediately began deploying personnel to East Timor, particularly in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics, with the exception of the civilian police component, together with the necessary administrative and logistics support, to implement the activities called for in the agreements. | UN | وعملا بذلك الطلب، بدأ اﻷمين العام على الفور في نشر الموظفين في تيمور الشرقية، ولا سيما في مجالات الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية واﻹدارة والسوقيات، باستثناء عنصر الشرطة المدنية مع ما يلزمهم من دعم إداري وسوقي لتنفيذ اﻷنشطة المطلوبة في الاتفاقين. |
Provided technical and logistical support in the repatriation, rehabilitation and reintegration of refugees and internally displaced persons | UN | :: تقديـم دعم تقني وسوقي لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وتأهيلهم وإعادة إدماجهم |
In view of the importance of the present offensive into the east and the wresting of the initiative from the rebels, I appeal to the members of the Security Council and the international community to extend all possible technical and logistical support to achieving the successful conclusion of the conflict in Sierra Leone. | UN | ونظرا ﻷهمية الهجوم الحالي في اتجاه الشرق، ومن أجل انتزاع زمام المبادرة من المتمردين، أناشد أعضاء المجلس والمجتمع الدولي، تقديم كل دعم تقني وسوقي ممكن من أجل وضع خاتمة للنزاع في سيراليون بصورة ناجحة. |
The Council calls upon all States to provide voluntarily technical, financial and logistical support to assist ECOMOG to carry out its mission. | UN | ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تقوم بصورة طوعية بتقديم دعم تقني ومالي وسوقي لمساعدة فريق المراقبين العسكريين المذكور على الاضطلاع بمهمته. |
The Council calls upon all States to provide voluntarily technical, financial and logistical support to assist the Monitoring Group to carry out its mission. | UN | ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تقوم بصورة طوعية بتقديم دعم تقني ومالي وسوقي لمساعدة فريق الرصد المذكور على الاضطلاع بمهمته. |
It was also providing administrative and logistical support for political and humanitarian missions being carried out by other Secretariat departments. | UN | وهي تقوم أيضا بتوفير دعم إداري وسوقي للبعثات السياسية واﻹنسانية المضطلع بها في الوقت الراهن على يد إدارات أخرى باﻷمانة العامة. |
These posts are required to provide adequate administrative and logistical support for the expansion of the Mission, which will require increased and more intensive activities, particularly in security, engineering and transport services. | UN | وتلزم هذه الوظائف لتوفير دعم إداري وسوقي ملائم لتوسع البعثة الذي سيتطلب الاضطلاع بأنشطة أكبر حجما وأكثر كثافة، ولا سيما في مجالات الأمن والهندسة والنقل. |
The second option would be to deploy a United Nations peacekeeping force, composed mainly of African contingents provided with adequate military capability and with sufficient financial and logistical support to fulfil the challenging tasks entrusted to it. | UN | وسيكون الخيار الثاني هو نشر قوة لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة تتكون أساسا من وحدات أفريقية مجهزة بقدرات عسكرية ملائمة وبدعم مالي وسوقي كاف ﻹنجاز المهام الصعبة الموكلة إليها. |
The restoration of peace to Liberia was achieved with substantial technical and logistical support from ECOWAS, the United Nations and the international community in general. | UN | وقد تحققت عودة السلام إلى ليبريا بدعم تقني وسوقي كبير من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واﻷمم المتحدة، والمجتمع الدولي عموما. |
For that reason, the European Union, which continues to provide significant legal and logistical cooperation to the Tribunal, will refrain from commenting on the cases being considered in that forum. | UN | لذلك السبب، فإن الاتحاد اﻷوروبي، الــذي يواصــل تقديم تعاون قانوني وسوقي هام إلى المحكمة، سيمتنع عن التعليق على القضايا التي ينظر فيها في ذلك المحفل. |
The recruitment of civilians must be conducted on an individual, post-by-post basis, and missions with a larger proportion of civilians require much greater per capita administrative and logistical support than an infantry battalion, for example, which is to some degree self-contained. A. Rapidly deployable mission headquarters | UN | ويجب أن يتم توظيف المدنيين على أساس فردي، أي على أساس كل وظيفة على حدة، وتحتاج البعثات التي تزيد فيها نسبة المدنيين إلى دعم إداري وسوقي لكل فرد أكبر مما تحتاجه كتيبة مشاة، على سبيل المثال، باعتبار أنها كيان مستقل بذاته إلى حد ما. |
7. The factors described in paragraph 6 above contributed to the implementation of the Mission’s political activities in accordance with Security Council mandates as well as to the expeditious set-up of an effective civilian/military administrative and logistical support structure in MINURCA. | UN | ٧ - وساهمت العوامل الوارد وصفها في الفقرة ٦ أعلاه في تنفيذ اﻷنشطة السياسية للبعثة وفقا للولايات الصادرة من مجلس اﻷمن وكذلك اﻹنشاء السريع في البعثة لهيكل داعم إداري مدني/عسكري وسوقي فعال. |
It is important to note that it was precisely within the framework of the regional peace process, known as Esquipulas II, that the Central American Presidents reiterated their commitment to prevent the use of their own territories by persons, organizations or groups seeking to destabilize other States and to refuse to provide them with or allow them to receive military and logistical support. | UN | ومن المهم ملاحظة أن رؤساء دول أمريكا الوسطى كرروا، بالتحديد ضمن إطار عملية السلام اﻹقليمية المعروفة باسم اسكيبولاس الثاني، التزامهم بالحيلولة دون استخدام أي أشخاص أو منظمات أو جماعات ﻷراضيهم لدى سعيهم لزعزعة استقرار دول أخرى وأعربوا عن رفض تزويدهم بأي دعم عسكري وسوقي أو السماح لهم بتلقيه. |
11. A net increase of 638 posts within the Division of Administration is required to provide comprehensive administrative and logistical support to dynamic, physically dispersed and risky operations, which include the deployment of two task forces and increased disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities. | UN | 11 - تلزم زيادة صافية تتمثل في 638 وظيفة داخل شعبة الإدارة لتوفير دعم إداري وسوقي شامل لعمليات تتسم بالدينامية والتشتت والخطر وتنطوي على ضرورة نشر فرقتي عمل وعلى زيادة في أنشطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
This group enjoys political, financial, logistic and military support from the Iraqi government. | UN | وتتمتع هذه الجماعة بدعم سياسي ومالي وسوقي وعسكري من الحكومة العراقية. |
Thus, with the political, logistic and moral support of the Fourteenth Army, the separatist leaders are still doing everything they can to impede the talks on a political settlement of the conflict. | UN | وهكذا إن الزعماء الانفصاليين، بدعم أخلاقي وسياسي وسوقي من الجيش الرابع عشر لا يزالون يبذلون قصارى جهدهم لعرقلة المحادثات بشأن التسوية السياسية للصراع. |
At the headquarters level, it had planned to transfer all its applications (about 100) from the current Wang and IBM platforms to a financial and logistics system that is year 2000 compliant. | UN | وعلى صعيد المقر، خططت لتحويل جميع تطبيقاتها )حوالي ١٠٠( من برامج Wang و IBM الحالية إلى نظام مالي وسوقي ملائم لسنة ٢٠٠٠. |
3.1 Effective and efficient logistical and administrative support to the Mission | UN | 3-1 تقديم دعم إداري وسوقي فعال ويتسم بالكفاءة للبعثة |