The first part will begin in formal mode with a panel or guest speaker as applicable, followed by an informal question-and-answer session. | UN | وسيبدأ القسم الأول في إطار رسمي بحلقة نقاش أو بمتكلم ضيف، وفقاً للظروف، ويلي ذلك جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
Work will begin simultaneously at two sites on that date. | UN | وسيبدأ العمل بصورة متزامنة في موقعين في هذا التاريخ. |
A group of governmental experts on an FMCT will be established, and it will commence its work next year. | UN | فهناك فريق من الخبراء الحكوميين معني بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيُنشأ وسيبدأ أعماله في السنة المقبلة. |
The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States representing 35 per cent of the world tonnage. | UN | وسيبدأ نفاذ الاتفاقية بعد 12 شهراً من تصديق 30 دولة تمثل نسبة 35 في المائة من الشحن البحري العالمي. |
The expert will start working within the ECOWAS Commission in 2010. | UN | وسيبدأ الخبير العمل في مفوضية الجماعة الاقتصادية في عام 2010. |
The pilot of the initiative will be launched during 2014. | UN | وسيبدأ أول مشروع تجريبي لهذه المبادرة خلال عام 2014 |
It would begin work immediately following the opening meeting and adjourn prior to the closing plenary meeting, where it would present its report. | UN | وسيبدأ العمل فورا عقب الجلسة الافتتاحية ويتوقف قبل رفع الجلسة العامة الختامية، حيث سيعرض تقريره. |
This project will begin in 1999 and will be completed in 2000. | UN | وسيبدأ هذا المشروع في عام 1999 وسيجري استكماله في عام 2000. |
Implementation activities in 2004 will begin with the development of a draft basic service level agreement for a common services centre | UN | وسيبدأ القيام بأنشطة تنفيذية في عام 2004 تتناول وضع مشروع ترتيب لمستوى الخدمة الأساسي من أجل مركز الخدمات المشتركة. |
Actual pillar emplacement will begin in the Eastern Sector. | UN | وسيبدأ النصب الفعلي للعلامات الحدودية في القطاع الشرقي. |
Registration of participants will begin at 8 a.m. on the same day. | UN | وسيبدأ تسجيل المشاركين في تمام الساعة 8 من صباح اليوم ذاته. |
The remaining process of review will commence soon in New York. | UN | وسيبدأ ما تبقى من عملية الاستعراض في نيويورك قريباً. |
14. Work on the new Constitution will commence by September 2012. | UN | 14- وسيبدأ العمل على وضع الدستور الجديد بحلول أيلول/سبتمبر 2012. |
It will enter into force 90 days after the date of deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. | UN | وسيبدأ نفاذه بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو القبول أو الانضمام. |
The amendment will enter into force when the parties have satisfied their domestic procedures. | UN | وسيبدأ نفاذ التعديل ريثما تستوفي الأطراف إجراءاتها الوطنية. |
A rehabilitation plan for three of the six nursing schools is being finalized and will start soon. | UN | وجرى الانتهاء من وضع خطة ﻹصلاح ثلاث مدارس من مدارس التمريض الست وسيبدأ تنفيذها قريبا. |
The renovation of the General Assembly Building will start in late 2011 and is expected to end in 2013. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في عام 2013. |
Thereafter, discharge procedures will be initiated and payments will be stopped. | UN | وسيبدأ بعد ذلك التاريخ العمل بإجراءات الفصل وسيوقف صرف الرواتب. |
The renovation of the General Assembly Building would begin in late 2011. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011. |
The new Convention will come into force after two countries have ratified it. | UN | وسيبدأ نفاذ الاتفاقية الجديدة بعد التصديق عليها من قبل اثنتين من الدول الأطراف فيها. |
The report of the Committee would be examined by the Commission at its spring 2000 session, and the collection of data on prices etc. would commence in the second half of 2000. | UN | وستدرس لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها المعقودة في ربيع سنة ٢٠٠٠، تقرير اللجنة الاستشارية وسيبدأ جمع البيانات المتعلقة باﻷسعار وما إلى ذلك، في النصف الثاني من سنة ٢٠٠٠. |
Every day would start with a keynote address by a distinguished speaker. | UN | وسيبدأ كل يوم بكلمة رئيسية يدلي بها متكلم مرموق. |
The agreements reached shall enter into force together with the completion of the demarcation process. | UN | وسيبدأ سريان الاتفاقيات مع إتمام عمليـة تحديد الحدود. |
This requirement would enter into force at the latest by 2005. | UN | وسيبدأ نفاذ هذا الشرط خلال فترة أقصاها عام 2005. |
This new model will take effect in 2010. | UN | وسيبدأ سريان هذا النموذج الجديد عام 2010. |
The project will become operational when the high-capacity server is set up and high-speed document scanners are provided. | UN | وسيبدأ المشروع العمل بعد إعداد جهاز خدمة عالي القدرة وأجهزة وثائق عالية السرعة لمسح الوثائق. |
The system would be operational by the end of 2009. | UN | وسيبدأ العمل بهذا النظام في نهاية عام 2009. |
The days of uncertainty would end when a new purpose-built vessel would come into service in 2010. | UN | وسيبدأ عهد جديد عندما يبدأ تشغيل باخرة مخصصة الغرض في عام 2010. |