"وسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and progress
        
    • the conduct of
        
    • and functioning
        
    • and the conduct
        
    • and conduct
        
    • the progress
        
    • and operation
        
    • functioning of
        
    • conduct of the
        
    • the functioning
        
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population in 2008 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2008
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2009 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2009
    Information regarding the deployment of UNAMID and the conduct of the political process is routinely shared through that channel. UN ويجري بصورة روتينية، عبر هذه القناة، تبادل المعلومات عن نشر العملية المختلطة وسير العملية السياسية.
    MONUC support in this regard was critical to ensuring the successful establishment and functioning of the transitional institutions. UN وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها.
    This impacts positively on the enhancement of the performance and conduct of the Ministry's operations, as well as its clientele. UN ويؤثر ذلك تأثيرا إيجابيا على تعزيز أداء وسير عمليات الوزارة، فضلا عن زبائنها.
    They noted with satisfaction the progress achieved in the internal structuring and in the functioning of the Executive Secretariat. UN وأحاطوا بارتياح بالتقدم المحرز في عملية الهيكلة الداخلية وسير عمل اﻷمانة التنفيذية.
    Others, on the contrary, have sought to determine whether or not the organization and operation of military courts provided the necessary guarantees. UN على أن محاكم أخرى قد سعت إلى معرفة ما إذا كان تنظيم وسير عمل المحاكم العسكرية يؤمنان توافر الضمانات المطلوبة.
    Programme implementation and progress of work in the field of population in 2008: Population Division, Department of Economic and Social Affairs UN تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان في عام 2008: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population in 2008 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2008
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2007 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2007
    Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2009 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2009
    The application of this principle has to be consistent with international law and the conduct of international relations. UN ويجب أن يتسق تطبيق هذا المبدأ مع القانون الدولي وسير العلاقات الدولية.
    Information regarding the deployment of UNAMID and the conduct of the political process is routinely shared through this channel. UN ويجري بصورة روتينية، عبر هذه القناة، تبادل المعلومات بشأن نشر العملية المختلطة وسير العملية السياسية.
    The organization, jurisdiction and functioning of the courts, as well as the status of judges, were specified by law. UN ويحدد القانون تنظيم المحاكم واختصاصها وسير العمل بها كما ينظم مركز القضاة.
    It relates to the status of the Council, including its relationship with the General Assembly, and its working methods and functioning. UN وهي تتصل بمركز المجلس، بما في ذلك علاقته بالجمعية العامة، وطرائق عمله وسير هذا العمل.
    On the basis of their observation of the organization and conduct of the ballot, the delegations wish to state: UN وأدت مراقبة تنظيم الانتخابات وسير عملية الاقتراع إلى تحقق الوفود مما يلي:
    There is great diversity of structure and conduct of internal oversight in the United Nations system. UN وثمة تنوع شديد داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهياكل المراقبة الداخلية وسير العمل فيها.
    The two parties discussed bilateral questions and the progress of the negotiations. UN وتداول الطرفان القضايا الثنائية وسير المفاوضات.
    Parliament had also voted on an act on the organization and operation of the Independent Electoral Commission. UN كما اعتمد البرلمان القانون المتعلق بتنظيم لجنة الانتخابات المستقلة وسير عملها.
    Sri Lanka has actively contributed to the formulation and the functioning of the United Nations Arms Register under the TIA regime. UN وساهمت سري لانكا بنشاط في تصميم وسير عمل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة في إطار نظام الشفافية في مسألة التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus